Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chula (with Ximena Sariñana) [MTV Unplugged]
La Chula (mit Ximena Sariñana) [MTV Unplugged]
La
chula
tiene
un
encanto
felino
La
Chula
hat
einen
katzenhaften
Charme
Cuerpo
mulato
divino
Göttlicher
Mulattenkörper
Dieciseis
años
le
dan
Man
gibt
ihr
sechzehn
Jahre
Y
dicen
que
es
mitad
santa
o
demente
Und
man
sagt,
sie
sei
halb
heilig,
halb
verrückt
Que
es
diferente
a
la
gente
Dass
sie
anders
ist
als
die
Leute
Se
rie
del
que
diran
Sie
lacht
über
das
Gerede
Comentan
¡ay,
por
favor
mire
usted!
Man
kommentiert:
Ach,
bitte
schauen
Sie
doch!
Murmuran
¡ay,
por
favor
fijese!
Man
murmelt:
Ach,
bitte
beachten
Sie
doch!
La
chula
da
a
cada
cual
su
poquito
La
Chula
gibt
jedem
sein
kleines
bisschen
Te
habla
al
oido
bajito
Spricht
dir
leise
ins
Ohr
Sabe
como
enamorar
Weiß,
wie
man
verführt
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Geheimnis,
das
La
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan
¿Para
quien
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille,
wenn
sie
sie
einer
anderen
gäbe
Preguntan
las
mujeres
¿Para
quien
será?
Die
Frauen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas
¿Para
quien
será?
Die
Sirenen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
Que
si
un
poco
de
amor
cayera
de
sus
manos
Wenn
doch
ein
wenig
Liebe
aus
ihren
Händen
fiele
Y
nadie
nunca
supo
para
quien
sera...
Und
niemand
wusste
je,
für
wen
sie
sein
wird...
¡Ay!
Virgen
santa...
Oh!
Heilige
Jungfrau...
¡ay!
San
José...
Oh!
Heiliger
Josef...
¡Ay!
Virgen
santa,
¡ay!
San
José...
Oh!
Heilige
Jungfrau,
oh!
Heiliger
Josef...
Ahi
va
la
chula!,
¡ay,
mire
usted!
Da
kommt
La
Chula!,
Ach,
schauen
Sie
doch!
La
chula
baila
a
su
ritmo
el
destino
La
Chula
tanzt
das
Schicksal
nach
ihrem
Rhythmus
Lee
tu
futuro
en
la
arena
y
en
caracolas
de
mar
Liest
deine
Zukunft
im
Sand
und
in
Meeresschnecken
Preciso
que
su
paisaje
es
tan
tierno
Es
ist
klar,
dass
ihre
Erscheinung
so
zart
ist
Que
paraiso
e
infierno
la
mano
en
ellas
se
dan
Dass
Paradies
und
Hölle
sich
darin
die
Hand
geben
Comentan
¡ay,
por
favor
mire
usted!
Man
kommentiert:
Ach,
bitte
schauen
Sie
doch!
Murmuran
¡ay,
por
favor
fijese!
Man
murmelt:
Ach,
bitte
beachten
Sie
doch!
Sonriendo
va
con
su
estela
dejando
Lächelnd
geht
sie,
ihre
Spur
hinterlassend
Suave
perfume
de
mango,
brisa
de
flor
tropical
Sanfter
Mangoduft,
Brise
tropischer
Blumen
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Geheimnis,
das
La
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan
¿Para
quien
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille,
wenn
sie
sie
einer
anderen
gäbe
Preguntan
las
mujeres
¿Para
quien
será?
Die
Frauen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas
¿Para
quien
será?
Die
Sirenen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
Que
si
un
poco
de
amor
cayera
de
sus
manos
Wenn
doch
ein
wenig
Liebe
aus
ihren
Händen
fiele
Y
nadie
nunca
supo
para
quien
sera...
Und
niemand
wusste
je,
für
wen
sie
sein
wird...
¡Ay!
Virgen
santa...
Oh!
Heilige
Jungfrau...
¡Ay!
San
José...
Oh!
Heiliger
Josef...
¡Ahi
va
la
chula!...
Da
kommt
La
Chula!...
¡A,
a,
a,
a,
a,
a,
ay,
mire
usted!...
A,
a,
a,
a,
a,
a,
ach,
schauen
Sie
doch!...
La
chula,
caramba!
La
Chula,
Caramba!
Caramba,
la
chula!
Caramba,
La
Chula!
La
chula,
caramba!
La
Chula,
Caramba!
Caramba,
la
chula!
Caramba,
La
Chula!
La
chula
la
del
encanto
felino
La
Chula,
die
mit
dem
katzenhaften
Charme
Cuerpo
mulato
divino
un
dia
no
aparecio
Göttlicher
Mulattenkörper,
eines
Tages
erschien
sie
nicht
mehr
Y
cuentan
que
algún
poder
sobrehumano
Und
man
erzählt,
dass
irgendeine
übermenschliche
Macht
La
convirtio
en
una
estrella
Sie
in
einen
Stern
verwandelte
Y
al
firmamento
subió
Und
sie
zum
Firmament
aufstieg
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Geheimnis,
das
La
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan
¿Para
quien
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille,
wenn
sie
sie
einer
anderen
gäbe
Preguntan
las
mujeres
¿Para
quien
será?
Die
Frauen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas
¿Para
quien
será?
Die
Sirenen
fragen:
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¡Ay!
Virgen
santa!...
¡ay!
San
José!
Oh!
Heilige
Jungfrau!...
Oh!
Heiliger
Josef!
¡Ahí
va
la
chula...
¡ay,
mire
usted!
Da
kommt
La
Chula...
Ach,
schauen
Sie
doch!
¡Ay
Virgen
santa
y
San
José!
Oh
Heilige
Jungfrau
und
Heiliger
Josef!
Ahí
va
la
chula,
mire
usted!
Da
kommt
La
Chula,
schauen
Sie
doch!
¡Ay
Virgen
santa
y
San
José!
Oh
Heilige
Jungfrau
und
Heiliger
Josef!
Ahí
va
la
chula,
mire
usted!
Da
kommt
La
Chula,
schauen
Sie
doch!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bose Dominguin Miguel, Giron Avila Rosa Maria
Attention! Feel free to leave feedback.