Lyrics and translation Miguel Bosé - La Bleu De Louie
J'ai
mal
Louie
Мне
больно,
Луи.
J'ai
trop
mal
de
toi,
Louie
Мне
слишком
больно
от
тебя,
Луи.
Laisse
couler
les
mots
mais
dans
cette
blessure
Пусть
слова
текут,
но
в
этой
ране
Il
faudrait
plus
que,
aime-moi
Это
займет
больше,
чем
просто
люби
меня
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
J'aimerai
pouvoir
dire
plus
Я
хотел
бы
сказать
больше
Tu
sais
Louie
Ты
знаешь
Луи
Tu
me
manques
trop,
Louie
Я
слишком
скучаю
по
тебе,
Луи.
Le
vide
est
si
grand
et
partout
les
traces
Пустота
такая
большая,
и
повсюду
следы
De
ce
qui
n'est
plus,
aime-moi
Того,
чего
больше
нет,
Люби
меня
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
J'aimerai
pouvoir
dire
nous
Я
хотел
бы
сказать,
что
мы
Sans
savoir
comment
mesurer
Не
зная,
как
измерить
L'étendue
des
dommages
Степень
ущерба
Je
voudrais
un
nouveau
jour
Мне
бы
хотелось
нового
дня
Et
un
autre
bleu
du
ciel
И
еще
одна
голубизна
неба
Ce
bleu
n'est
pas
bleu
Этот
синий
не
синий
Sans
toi,
sans
Louie
Без
тебя,
без
Луи
Et
s'il
vient
un
nouveau
jour
И
если
настанет
новый
день
Jamais
je
n'aurais,
mi
cielo
Никогда
бы
у
меня
не
было,
Ми
Сьело
Ce
bleu
vraiment
bleu
Этот
действительно
синий
синий
Le
bleu
de
Louie
Синий
Луи
On
dit
Louie
Говорят,
Луи
Que
la
vie
ne
m'aime
plus
Что
жизнь
больше
не
любит
меня
Elle
me
laisse
là
tout
seul
dans
le
noir
Она
оставляет
меня
одного
в
темноте.
Sans
manger,
sans
rien
Без
еды,
без
ничего
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
Qu'elle
revienne
un
peu
vers
moi
Пусть
она
немного
вернется
ко
мне.
Un
nouveau
jour
se
lève
Встает
новый
день
Et
un
nouveau
bleu
du
ciel
И
новая
голубизна
неба
Ce
n'est
pas
le
bleu
Это
не
синий
цвет
Le
bleu
de
Louïe
Синий
цвет
Луи
Je
voudrais
me
réveiller
Я
хотел
бы
проснуться.
Vivre
sous
un
autre
ciel
Жить
под
другим
небом
Mais
je
perds
le
bleu
Но
я
теряю
синий
Le
bleu
de
Louie
Синий
Луи
Le
jour
va
se
lever
Настанет
день.
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi)
(Люби
меня,
дай
мне)
Le
jour
va
se
lever
Настанет
день.
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
(Aime-moi,
donne-moi,
someday)
(Люби
меня,
дай
мне,
когда-нибудь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Mcelland
Attention! Feel free to leave feedback.