Miguel Bosé - La Noche Me Gusta - translation of the lyrics into German

La Noche Me Gusta - Miguel Bosétranslation in German




La Noche Me Gusta
Die Nacht gefällt mir
La noche se anuncia caliente
Die Nacht kündigt sich heiß an
Me tienta y a ver qué me da
Sie lockt mich und mal sehen, was sie mir gibt
Me vende a buen precio el peligro
Sie verkauft mir die Gefahr zu einem guten Preis
Me reta, me vence y se va
Sie fordert mich heraus, besiegt mich und geht
La noche no apaga el infierno
Die Nacht löscht die Hölle nicht
No teme la furia de Dios
Sie fürchtet nicht den Zorn Gottes
No esconde venganza en sus ojos
Sie verbirgt keine Rache in ihren Augen
Y no tiene palabra de honor
Und sie hat kein Ehrenwort
La noche me gusta
Die Nacht gefällt mir
Me gusta lo bueno
Mir gefällt das Gute
Lo bueno es pecado
Das Gute ist Sünde
Y el resto no es malo
Und der Rest ist nicht schlecht
Lo bueno es tan malo que
Das Gute ist so schlecht, dass
Me gusta lo bueno y
Mir das Gute gefällt und
Me gusta lo malo,
Mir das Schlechte gefällt, ja
Me gusta
Es gefällt mir
No pacto, no escucho, no acepto
Ich paktiere nicht, ich höre nicht zu, ich akzeptiere nicht
Y a cambio de nada te vi
Und als Gegenleistung für nichts sah ich dich
No quise, no pude, no supe, no, no, no
Ich wollte nicht, ich konnte nicht, ich wusste nicht, nein, nein, nein
Y te dije que
Und ich sagte dir ja
Pero un irresistible
Aber ein unwiderstehliches Ja
Grande como una casa
Groß wie ein Haus
Con ventanas y vistas
Mit Fenstern und Aussichten
Muy cerquita del cielo
Ganz nah am Himmel
De una vida tan corta
Von einem so kurzen Leben
Que no sabe qué le va a pasar
Das nicht weiß, was ihm passieren wird
Una vida que busca, que respira
Ein Leben, das sucht, das atmet
Y que no olvida lo que es bueno
Und das nicht vergisst, was gut ist
De una vida tan libre
Von einem so freien Leben
Que no entiendo a dónde quiere ir
Dass ich nicht verstehe, wohin es gehen will
Y unas alas tan tercas, tan audaces
Und Flügel so stur, so kühn
Tan osadas, tan ligeras... ¡Y a volar!
So wagemutig, so leicht... Und flieg los!
(Me gusta...)
(Es gefällt mir...)
Camino con pasos ligeros
Ich gehe mit leichten Schritten
No, no cuántos doy, los que doy
Nein, ich weiß nicht, wie viele ich mache, die, die ich mache
Me lleva p'a'lante la historia
Die Geschichte treibt mich voran
No estando, ni estuve, ni estoy
Nicht seiend, noch war ich, noch bin ich
A lo puro y lo casto se los come un "te quiero"
Das Reine und Keusche wird von einem "Ich liebe dich" verschlungen
Y me voy vida abajo, caminito al infierno
Und ich gehe das Leben hinab, den kleinen Weg zur Hölle
De una vida tan corta
Von einem so kurzen Leben
Que no sabe qué le va a pasar
Das nicht weiß, was ihm passieren wird
Una vida que busca, que respira
Ein Leben, das sucht, das atmet
Y que no olvida lo que es bueno
Und das nicht vergisst, was gut ist
De una vida tan libre
Von einem so freien Leben
Que no entiendo a dónde quiere ir
Dass ich nicht verstehe, wohin es gehen will
Y unas alas tan tercas, tan audaces
Und Flügel so stur, so kühn
Tan osadas, tan ligeras, ¡y a volar!
So wagemutig, so leicht, und flieg los!
(¡Y a volar!)
(Und flieg los!)
La noche se anuncia caliente
Die Nacht kündigt sich heiß an
Me tienta y a ver qué me da (qué me da)
Sie lockt mich und mal sehen, was sie mir gibt (was sie mir gibt)
Me vende a buen precio el peligro
Sie verkauft mir die Gefahr zu einem guten Preis
Me reta, me vence y se va, se va
Sie fordert mich heraus, besiegt mich und geht, geht
La noche no apaga el infierno
Die Nacht löscht die Hölle nicht
No teme la furia de Dios, no...
Sie fürchtet nicht den Zorn Gottes, nein...
No esconde venganza en sus ojos
Sie verbirgt keine Rache in ihren Augen
No tiene palabra de honor
Sie hat kein Ehrenwort
La noche
Die Nacht
A ver qué me da
Mal sehen, was sie mir gibt
La noche
Die Nacht
La noche
Die Nacht
A ver qué me da
Mal sehen, was sie mir gibt
La noche
Die Nacht
La noche
Die Nacht
La noche
Die Nacht





Writer(s): Massimo Grilli, Miguel Gonzalez Bose, Lanfranco Ferrario


Attention! Feel free to leave feedback.