Miguel Bosé - Levantate y olvida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Bosé - Levantate y olvida




Levantate y olvida
Вставай и забудь
Yo no te quiero ver pasar las tardes
Я не хочу видеть, как ты проводишь вечера,
Conservando entre tus manos el calor
Держа в своих руках тепло
De una taza que se enfría
Остывающей чашки,
Mientras las horas se hacen días esperando
Пока часы превращаются в дни, в ожидании.
Ni quiero ver tu rostro reflejado
И не хочу видеть твое лицо, отраженное
En el cristal de la ventana
В стекле окна,
A la que estás siempre pegada
К которому ты всегда прижимаешься,
Mientras miras confundirse
Пока смотришь, как смешиваются
Las gotas de la lluvia
Капли дождя
Con las que empañan tu mirada
Со слезами на твоих глазах.
Ya no estará allí sentado
Его уже нет там,
No volverá a estar al otro lado de la mesa
Он больше не сядет напротив тебя за столом,
Donde aún guardas esa silla en su rincón
Где ты все еще хранишь для него стул в углу.
Por favor levántate y camina
Прошу тебя, встань и иди,
Vete a casa y de una vez olvida
Иди домой и раз и навсегда забудь,
Que las horas se hacen días
Что часы превращаются в дни,
Que su silla está vacía
Что его стул пуст,
Y que todos tus recuerdos
И что все твои воспоминания
Te acercan más a él
Приближают тебя к нему.
Yo no te quiero ver pasar las tardes
Я не хочу видеть, как ты проводишь вечера,
Conservando entre tus manos el calor
Держа в своих руках тепло
De una taza que se enfría
Остывающей чашки,
Mientras las horas se hacen días esperándole
Пока часы превращаются в дни, ожидая его.
Ni quiero ver tu rostro reflejado
И не хочу видеть твое лицо, отраженное
En el cristal de la ventana
В стекле окна,
A la que estás siempre pegada
К которому ты всегда прижимаешься,
Mientras miras confundirse
Пока смотришь, как смешиваются
Las gotas de la lluvia
Капли дождя
Con las que empañan tu mirada
Со слезами на твоих глазах.
Por favor levántate y camina
Прошу тебя, встань и иди,
Vete a casa y de una vez olvida
Иди домой и раз и навсегда забудь,
Que las horas se hacen días
Что часы превращаются в дни,
Que su silla está vacía
Что его стул пуст,
Y que todos tus recuerdos
И что все твои воспоминания
Te acercan más a él
Приближают тебя к нему.





Writer(s): Pedro Andrea


Attention! Feel free to leave feedback.