Lyrics and translation Miguel Bosé - Mon Porte Bonheur
Le
jour
se
lève
à
peine,
moi
je
n'ai
pas
dormi
День
едва
встает,
а
я
не
спал
Nous
voilà
sur
la
route,
oui
la
vie
nous
sourit
Вот
мы
на
дороге,
да
жизнь
улыбается
нам
Mon
porte
bonheur
reste
près
de
moi
Мое
счастливое
очарование
остается
рядом
со
мной
Mon
tout
petit
cœur
reste
près
de
moi
Мое
крошечное
сердце
остается
рядом
со
мной
Je
t'ai
promis
la
mer,
je
t'ai
promis
la
Lune
Я
обещал
тебе
море,
я
обещал
тебе
Луну
Pour
la
Lune
je
suis
court,
mais
on
peut
voir
des
dunes
Для
Луны
у
меня
мало
времени,
но
мы
можем
увидеть
дюны
Mon
porte
bonheur
reste
près
de
moi
Мое
счастливое
очарование
остается
рядом
со
мной
Mon
tout
petit
cœur
reste
près
de
moi,
eh
Мое
маленькое
сердце
остается
рядом
со
мной,
а
Tous
ces
grains
de
beauté
comme
des
signes
sur
ta
peau
Все
эти
родинки
как
знаки
на
твоей
коже
Je
veux
les
déchiffrer
puis
me
jeter
à
l'eau
Я
хочу
расшифровать
их,
а
затем
броситься
в
воду.
Mon
porte
bonheur
reste
près
de
moi
Мое
счастливое
очарование
остается
рядом
со
мной
Mon
tout
petit
cœur
reste
près
de
moi
Мое
крошечное
сердце
остается
рядом
со
мной
Eh!
Je
cherche
les
mots
pour
décrire
Я
ищу
слова
для
описания.
Ce
regard
qui
veut
toujours
rire
Этот
взгляд,
который
всегда
хочет
смеяться
Et
ce
sourire
qui
peut
nous
faire
pleurer
aussi
И
эта
улыбка,
которая
тоже
может
заставить
нас
плакать
Eh!
Cette
chanson
elle
est
pour
toi
Эх,
эта
песня
для
тебя.
Elle
n'aura
jamais
ta
douceur
У
нее
никогда
не
будет
твоей
сладости
Ni
cette
manière
bien
a
toi
de
tout
me
faire
comprendre
Ни
этот
твой
хороший
способ
заставить
меня
все
понять.
Sans
rien
me
dire,
sans
jamais
rien
dire
Ничего
мне
не
сказав,
никогда
ничего
не
сказав.
J'aime
quand
tu
fais
la
belle,
l'air
de
rien
juste
pour
moi
Мне
нравится,
когда
ты
делаешь
приятное,
кажешься
бесполезным
только
для
меня.
Et
j'aime
quand
tu
fais
celle
qui
ne
me
voit
même
pas
И
мне
нравится,
когда
ты
делаешь
то,
что
даже
не
видишь
меня.
Mon
porte
bonheur
reste
près
de
moi
Мое
счастливое
очарование
остается
рядом
со
мной
Mon
tout
petit
cœur
reste
près
de
moi
Мое
крошечное
сердце
остается
рядом
со
мной
Finalement
tu
me
parles
de
toi,
de
ta
vie
Наконец-то
ты
рассказываешь
мне
о
себе,
о
своей
жизни.
Moi
je
regarde
l'amour,
cette
longue
route
qui
m'ennuie
Я
смотрю
на
любовь,
на
эту
долгую
дорогу,
которая
мне
надоела.
Mon
porte
bonheur
reste
près
de
moi
Мое
счастливое
очарование
остается
рядом
со
мной
Mon
tout
petit
cœur
reste
près
de
moi
Мое
крошечное
сердце
остается
рядом
со
мной
Eh!
Je
cherche
les
mots
pour
décrire
Я
ищу
слова
для
описания.
Ce
regard
qui
veut
toujours
rire
Этот
взгляд,
который
всегда
хочет
смеяться
Et
ce
sourire
qui
peut
nous
faire
pleurer
aussi
И
эта
улыбка,
которая
тоже
может
заставить
нас
плакать
Eh!
Cette
chanson
elle
est
pour
toi
Эх,
эта
песня
для
тебя.
Elle
n'aura
jamais
ta
douceur
У
нее
никогда
не
будет
твоей
сладости
Ni
cette
manière
bien
a
toi
de
tout
me
faire
comprendre
Ни
этот
твой
хороший
способ
заставить
меня
все
понять.
Sans
rien
me
dire,
sans
jamais
rien
dire
Ничего
мне
не
сказав,
никогда
ничего
не
сказав.
Trop
tard
il
faut
rentrer,
croix
de
bois,
croix
de
fer
Слишком
поздно
нужно
возвращаться,
деревянный
крест,
Железный
крест
Je
jure
la
prochaine
fois
on
pourra
voir
la
mer,
promis
Клянусь,
в
следующий
раз
мы
сможем
увидеть
море,
обещаю
Reste
près
de
moi
Держись
рядом
со
мной.
He!
Cette
chanson
elle
est
pour
toi
Он!
эта
песня
для
тебя
Elle
n'aura
jamais
ta
douceur
У
нее
никогда
не
будет
твоей
сладости
Ni
cette
manière
bien
a
toi
de
tout
me
faire
comprendre
Ни
этот
твой
хороший
способ
заставить
меня
все
понять.
Sans
rien
me
dire,
sans
jamais
rien
dire
Ничего
мне
не
сказав,
никогда
ничего
не
сказав.
Sans
jamais
dire,
jamais
me
dire
Никогда
не
говори,
никогда
не
говори
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Grilli, Miguel Gonzalez Bose, Lanfranco Ferrario
Attention! Feel free to leave feedback.