Lyrics and translation Miguel Bosé - No hay ni un corazón que valga la pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No hay ni un corazón que valga la pena
Нет ни одного сердца, которое стоило бы того
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
стоило
бы
того,
Ni
uno
solo
que
no
venga
herido
de
guerra
Ни
одного,
что
не
было
бы
изранено
войной.
Y
sigo
aquí
И
я
всё
ещё
здесь,
Cuanto
silencio
hay
Сколько
тишины
вокруг,
Cuanto
silencio,
no
sé
Сколько
тишины,
не
знаю.
El
tiempo
agotado
en
compases
de
espera
Время,
потраченное
в
ожидании,
Dibuja
un
desierto
por
dentro
y
por
fuera
Рисует
пустыню
внутри
и
снаружи,
Que
tira
pa'tras
a
quien
logre
acercarse
hasta
aquí
Которая
отталкивает
любого,
кто
осмелится
подойти
ко
мне.
No
quiero
pasados
cargados
de
impuestos
Я
не
хочу
прошлого,
обремененного
долгами,
Ni
busco
imposibles
en
cielos
abiertos
И
не
ищу
невозможного
в
открытых
небесах,
Pero
algo
que
valga
la
paz
por
la
que
hay
Но
хочу
что-то,
что
стоило
бы
того
покоя,
который
есть,
Que
apostar
На
который
можно
поставить.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
размеру,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
лишних
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
стоит
мне
жизни.
(Por
que
pa'lograr
vivir)
(Потому
что,
чтобы
жить)
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
стоило
бы
того,
No
hay
un
puto
corazón
Нет
ни
одного
чёртового
сердца
Sin
carga
o
problema,
olvídate
Без
бремени
или
проблем,
забудь.
(No
hay
un
solo
corazón)
(Нет
ни
одного
сердца)
No
hay
un
corazón
que
no
vaya
de
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
не
страдало
бы,
No
hay
un
puto
corazón
en
toda
esta
tierra
Нет
ни
одного
чёртового
сердца
на
всей
этой
земле,
Que
de
descanso
y
no
haga
preguntas
Которое
дало
бы
покой
и
не
задавало
вопросов,
Quisiera
volar
hasta
donde
te
escondes
Я
хотел
бы
взлететь
туда,
где
ты
прячешься,
Contarte
de
una
vez
que
razones
me
rompen
Рассказать
тебе
сразу,
какие
причины
разрывают
меня,
Dejar
de
echar
tanto
de
menos
a
tu
corazón
Перестать
так
сильно
скучать
по
твоему
сердцу.
Y
quisiera
tenerlo,
robarlo
aunque
fuera
И
я
хотел
бы
иметь
его,
украсть,
даже
если
бы
пришлось,
Dejar
de
negar
que
aún
me
vale
la
pena
Перестать
отрицать,
что
ты
всё
ещё
стоишь
того,
Aquel
corazón
que
me
late,
dentro
de
ti
То
сердце,
которое
бьётся
во
мне,
внутри
тебя.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
размеру,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
лишних
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
стоит
мне
жизни.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
размеру,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
лишних
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
стоит
мне
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Attention! Feel free to leave feedback.