Miguel Bosé - South of the Sahara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Bosé - South of the Sahara




South of the Sahara
К югу от Сахары
South of the Sahara, aching heart
К югу от Сахары, сердце болит,
Is that where you'd guess all astronomy starts?
Ты думаешь, вся астрономия оттуда исходит?
We could have more knowledge than we dream
У нас может быть больше знаний, чем мы мечтаем,
In Heaven and Earth, nothing's less than it seems
На Небесах и на Земле ничто не то, чем кажется.
This could be the circle of the stones
Это может быть кругом камней,
The turn of the card or the rolling of bones
Поворотом карты или броском костей.
This could be the ley line on the land
Это может быть лей-линией на земле,
The past and the future that cross in our hands
Прошлое и будущее, что пересекаются в наших руках.
This could close the circle
Это может замкнуть круг.
Double star that hides itself
Двойная звезда, что скрывает себя,
White dwarf behind the Sun - oh, Sirius
Белый карлик за Солнцем - о, Сириус.
The things we can't explain
Вещи, которые мы не можем объяснить,
Remain
Остаются
Mysterious
Загадочными.
South of the Sahara, Timbuktu
К югу от Сахары, Тимбукту,
The back of beyond and the shock of the new
Край света и шок от нового.
This could be the strangest thing of all
Это может быть самой странной вещью из всех,
The body of science with its back to the wall
Тело науки, прижатое к стене.
South of the Sahara
К югу от Сахары.
Distant men of logic try to trace
Далекие люди логики пытаются проследить
The shape of the Bortex, the pattern of space
Форму вихря, узор пространства.
The same as that of atoms in the mind
Такой же, как у атомов в уме,
Wherever we look, it's ourselves that we find
Куда бы мы ни посмотрели, мы находим себя.
The sand of the Sahara
Пески Сахары.
Double star that hides itself
Двойная звезда, что скрывает себя,
White dwarf behind the Sun - oh, Sirius
Белый карлик за Солнцем - о, Сириус.
The things we can't explain
Вещи, которые мы не можем объяснить,
Remain
Остаются
Mysterious
Загадочными.
The people of the Dogon always knew
Народ догонов всегда знал
The extraterrestrials' heavenly view
Небесный вид инопланетян.
Stars that dog our passage, holy Suns
Звезды, что сопровождают наш путь, святые Солнца,
Over the centuries, these have become
На протяжении веков они стали
The legend of the Dogon
Легендой догонов.
How do you explain it?
Как ты это объяснишь?
How do you begin to explain it all?
Как ты вообще начнешь это объяснять?
We could be the ley line on the land
Мы могли бы быть лей-линией на земле,
Invisible shifts in the hourglass's sand
Невидимыми сдвигами в песках времени.
We could have more knowledge than we dream
У нас может быть больше знаний, чем мы мечтаем,
In Heaven and Earth, nothing's all that it seems
На Небесах и на Земле ничто не то, чем кажется.
We could be eternal
Мы могли бы быть вечными.
We could do it all
Мы могли бы сделать все это.
We could do it all
Мы могли бы сделать все это.
We could do it all
Мы могли бы сделать все это.
We could do it all
Мы могли бы сделать все это.





Writer(s): Oscar Avogadro, Claudio D'onofrio, Giorgio Vanni, Roberto Colombo, Elio Aldrighetti, Sergio Cossu Carrabetta


Attention! Feel free to leave feedback.