Lyrics and translation Miguel Bosé - Tictac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
mi
corazón
en
un
puño
Держу
твое
сердце
в
кулаке,
Tienes
mi
alma
rota
en
un
saco
Твою
израненную
душу
в
мешке
храню.
Tienes
lo
que
me
falta,
lo
tienes
У
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватает,
у
меня.
Vives
del
aire
que
te
conviene
Ты
живешь
воздухом,
который
тебе
подходит,
Pasas
de
largo,
siembras
misterio
Проходишь
мимо,
сеешь
тайну,
Lo
que
tú
tienes
nadie
lo
tiene
То,
что
есть
у
тебя,
ни
у
кого
нет.
Y
de
repente
más
de
lo
mismo
И
вдруг
снова
то
же
самое,
Y
aún
así,
sorprendente
И
все
же,
удивительно.
Vuelvo
a
tu
clima,
nado
en
tus
olas
Я
возвращаюсь
в
твой
климат,
плаваю
в
твоих
волнах,
Vuelvo
y
te
traigo
nuevas
promesas
Возвращаюсь
и
приношу
тебе
новые
обещания,
Vuelvo
a
la
orilla,
arribo
a
tus
brazos
Возвращаюсь
к
берегу,
прибываю
в
твои
объятия.
Sabes
del
ansia
de
mi
deseo
Ты
знаешь
о
жажде
моего
желания,
Cuanta
es
la
urgencia
de
mi
delito
Насколько
неотложно
мое
прегрешение,
Donde
amanece
el
sol
en
mi
cama
Где
восходит
солнце
в
моей
постели.
Y
casi
siempre
algo
descubro
И
почти
всегда
я
что-то
открываю,
Algo
que
se
hace
inquietante
Что-то,
что
становится
тревожным.
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
И
к
печали
скачет
твой
взгляд,
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Почти
угасшее
твое
элегантное
одиночество,
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
И
со
временем
я
нахожу
верные
слова,
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
И
время
проходит,
катясь
по
спокойствию.
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
Время,
которое
идет
(тик-так),
No
se
para
(tic
tac)
Не
останавливается
(тик-так),
Corre
y
vuela
(tic
tac)
Бежит
и
летит
(тик-так),
Digo
sólo
(tic
tac)
Я
говорю
только
(тик-так),
Tiempo
suena
(tic
tac)
Время
звучит
(тик-так),
Suena
sólo
(tic
tac)
Звучит
только
(тик-так),
Cuenta
atrás
su
(tic
tac...)
Обратный
отсчет
его
(тик-так...).
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
Держу
твое
сердце
в
кулаке,
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
Твою
израненную
душу
в
мешке
храню.
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Теперь
у
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватает.
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
У
меня
есть
бриз
твоей
походки,
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Дай
мне
свое
дыхание,
наполни
мои
паруса,
Mueves
el
aire
y
yo
te
respiro
Ты
двигаешь
воздух,
а
я
дышу
тобой.
Inesperadamente
el
viento
te
lleva
Неожиданно
ветер
уносит
тебя.
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
И
к
печали
скачет
твой
взгляд,
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Почти
угасшее
твое
элегантное
одиночество,
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
И
со
временем
я
нахожу
верные
слова,
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
И
время
проходит,
катясь
по
спокойствию.
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
Время,
которое
идет
(тик-так),
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
Tiempo
suena
(tic
tac)
Время
звучит
(тик-так),
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
No
se
para
(tic
tac)
Не
останавливается
(тик-так),
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
Suena
sólo
(tic
tac)
Звучит
только
(тик-так),
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
Держу
твое
сердце
в
кулаке,
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
Твою
израненную
душу
в
мешке
храню.
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Теперь
у
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватает.
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
У
меня
есть
бриз
твоей
походки,
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Дай
мне
свое
дыхание,
наполни
мои
паруса,
Mueves
el
aire
y
yo
Ты
двигаешь
воздух,
а
я
Te
respiro
(te
respiro)
Дышу
тобой
(дышу
тобой),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli
Album
Sereno
date of release
06-11-2001
Attention! Feel free to leave feedback.