Miguel Caló - A Media Luz - translation of the lyrics into German

A Media Luz - Miguel Calótranslation in German




A Media Luz
Im Halbdunkel
Mi linda calle corrientes
Meine schöne Calle Corrientes,
Sos de todos y de nadie
Du gehörst allen und niemandem,
Vas cruzando Buenos Aires
Du durchquerst Buenos Aires
Con tu ritmo diferente
Mit deinem besonderen Rhythmus,
Segura, tranquilamente
Sicher und gelassen,
Coqueta, vivaz, risueña
Kokett, lebhaft, fröhlich,
Como una piba porteña
Wie ein Mädchen aus Buenos Aires,
Que no ha cumplido los veinte...
Das noch keine zwanzig ist...
Corrientes 348
Corrientes 348,
Segundo piso asensor
Zweiter Stock, Aufzug,
No hay portero ni vecinos
Kein Portier, keine Nachbarn,
Adentro coctel y amor
Drinnen Cocktails und Liebe,
Visito que puso maple
Ein Ahorn-Tischchen,
Piano, estera y velador
Klavier, Matte und Stehlampe,
Un telefón que contesta
Ein Telefon, das antwortet,
Una vitrola que llora
Ein Grammophon, das weint,
Lindos tangos de mi flor
Schöne Tangos meiner Liebsten,
Y un gato de porcelana
Und eine Katze aus Porzellan,
Pa' que no maulla el amor...
Damit die Liebe nicht miaut...
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel,
Es un brujo de amor
Ein Liebeszauber,
A media luz los besos
Im Halbdunkel die Küsse,
A media luz los dos
Im Halbdunkel wir zwei.
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel,
Crepúsculo interior
Dämmerung im Inneren,
Que suave terciopelo
Wie weicher Samt,
La media luz de amor
Das Halbdunkel der Liebe.
Juncal 1224
Juncal 1224,
Telefonea sin temor
Ruf ohne Scheu an,
De tarde tengo más citas
Nachmittags habe ich mehr Verabredungen,
De noche tangos y amor
Nachts Tangos und Liebe,
Los domingos danzantes
Sonntags Tanztees,
Los lunes desolación
Montags Trostlosigkeit,
Hay de todo en la casita
Es gibt alles in dem Häuschen,
Almohadones y divanes
Kissen und Diwane,
Como en botica coco
Wie in der Apotheke, Kokain,
Alfombras que no hacen ruido
Teppiche, die keinen Lärm machen,
Y beso puesta a labor
Und Küsse auf Bestellung.
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel,
Es un brujo de amor
Ein Liebeszauber,
A media luz los besos
Im Halbdunkel die Küsse,
A media luz los dos
Im Halbdunkel wir zwei.
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel,
Crepúsculo interior
Dämmerung im Inneren,
Que suave terciopelo
Wie weicher Samt,
La media luz de amor
Das Halbdunkel der Liebe.





Writer(s): Carlos Lenzi, Edgardo Donato


Attention! Feel free to leave feedback.