Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margarita Gauthier
Margarita Gauthier
Hoy
te
evoco
emocionado,
mi
divina
Margarita
Heute
rufe
ich
dich
gerührt
herbei,
meine
göttliche
Margarita
Hoy
te
añoro
en
mis
recuerdos,
¡oh,
mi
dulce
inspiración!
Heute
sehne
ich
mich
in
meinen
Erinnerungen
nach
dir,
oh,
meine
süße
Inspiration!
Soy
tu
Armando,
el
que
te
clama,
mi
sedosa
muñequita
Ich
bin
dein
Armando,
der
nach
dir
ruft,
mein
seidiges
Püppchen
El
que
te
llora,
el
que
reza
embargado
de
emoción
Der
um
dich
weint,
der
voller
Emotion
betet
El
idilio
que
se
ha
roto
me
ha
robado
paz
y
calma
Die
zerbrochene
Idylle
hat
mir
Frieden
und
Ruhe
geraubt
Y
la
muerte
ha
profanado
la
virtud
de
nuestro
amor
Und
der
Tod
hat
die
Tugend
unserer
Liebe
entweiht
Para
qué
quiero
la
vida
si
mi
alma
destrozada
Wozu
will
ich
das
Leben,
wenn
meine
zerstörte
Seele
Sufre
una
angustia
suprema,
vive
este
cruento
dolor
Eine
höchste
Angst
erleidet,
diesen
grausamen
Schmerz
durchlebt
Hoy
de
hinojos
en
la
tumba
donde
descansa
tu
cuerpo
Heute
kniend
am
Grab,
wo
dein
Körper
ruht
He
brindado
el
homenaje
que
mi
alma
suspiró
Habe
ich
die
Huldigung
dargebracht,
nach
der
meine
Seele
seufzte
He
llevado
el
ramillete
de
camelias
ya
marchitas
Habe
ich
den
Strauß
bereits
verwelkter
Kamelien
gebracht
Que
aquel
día
me
ofreciste
como
emblema
de
tu
amor
Den
du
mir
an
jenem
Tag
als
Sinnbild
deiner
Liebe
gabst
Al
ponerlas
junto
al
lecho
donde
dormías
tranquila
Als
ich
sie
neben
das
Lager
legte,
wo
du
ruhig
schliefst
Una
lágrima
muy
tierna
de
mis
ojos
descendió
Stieg
eine
sehr
zarte
Träne
aus
meinen
Augen
herab
Y
rezando
por
tu
alma,
mi
divina
Margarita
Und
betend
für
deine
Seele,
meine
göttliche
Margarita
Un
sollozo,
entrecortado,
en
mi
pecho
se
anidó
Nistete
sich
ein
stockendes
Schluchzen
in
meiner
Brust
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Rosofsky, Joaquin Mauricio Mora
Attention! Feel free to leave feedback.