Miguel Caló - Margarita Gauthier - translation of the lyrics into German

Margarita Gauthier - Miguel Calótranslation in German




Margarita Gauthier
Margarita Gauthier
Hoy te evoco emocionado, mi divina Margarita
Heute rufe ich dich gerührt herbei, meine göttliche Margarita
Hoy te añoro en mis recuerdos, ¡oh, mi dulce inspiración!
Heute sehne ich mich in meinen Erinnerungen nach dir, oh, meine süße Inspiration!
Soy tu Armando, el que te clama, mi sedosa muñequita
Ich bin dein Armando, der nach dir ruft, mein seidiges Püppchen
El que te llora, el que reza embargado de emoción
Der um dich weint, der voller Emotion betet
El idilio que se ha roto me ha robado paz y calma
Die zerbrochene Idylle hat mir Frieden und Ruhe geraubt
Y la muerte ha profanado la virtud de nuestro amor
Und der Tod hat die Tugend unserer Liebe entweiht
Para qué quiero la vida si mi alma destrozada
Wozu will ich das Leben, wenn meine zerstörte Seele
Sufre una angustia suprema, vive este cruento dolor
Eine höchste Angst erleidet, diesen grausamen Schmerz durchlebt
Hoy de hinojos en la tumba donde descansa tu cuerpo
Heute kniend am Grab, wo dein Körper ruht
He brindado el homenaje que mi alma suspiró
Habe ich die Huldigung dargebracht, nach der meine Seele seufzte
He llevado el ramillete de camelias ya marchitas
Habe ich den Strauß bereits verwelkter Kamelien gebracht
Que aquel día me ofreciste como emblema de tu amor
Den du mir an jenem Tag als Sinnbild deiner Liebe gabst
Al ponerlas junto al lecho donde dormías tranquila
Als ich sie neben das Lager legte, wo du ruhig schliefst
Una lágrima muy tierna de mis ojos descendió
Stieg eine sehr zarte Träne aus meinen Augen herab
Y rezando por tu alma, mi divina Margarita
Und betend für deine Seele, meine göttliche Margarita
Un sollozo, entrecortado, en mi pecho se anidó
Nistete sich ein stockendes Schluchzen in meiner Brust ein





Writer(s): Isaac Rosofsky, Joaquin Mauricio Mora


Attention! Feel free to leave feedback.