Miguel Campello - Calavera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Campello - Calavera




Calavera
Череп
Déjame, no quiero jugar contigo, no.
Оставь меня, я не хочу играть с тобой, нет.
Me has hecho daño . mucho daño,
Ты причинила мне боль . много боли,
Y a veces el daño no se cura.
И иногда боль не излечивается.
Voy por la calle a oscuras,
Я брожу по улицам в темноте,
Bordeo la ciudad.
Скитаюсь по городу.
Y a veces si te sigo . .
И иногда, если я слежу за тобой, я знаю . знаю .
Pa donde vas.
Куда ты идешь.
Te estás quedando solo . mu solo .
Ты остаешься одна . совсем одна .
Con toas las cosas que tenías .
Со всем, что у тебя было .
Que te entra por las venas .
Что проникает в твои вены .
La sangre envenená.
Отравленная кровь.
Te estás quedando solo . mu solo .
Ты остаешься одна . совсем одна .
Con toas las cosas que tenías .
Со всем, что у тебя было .
Que te entra por las venas .
Что проникает в твои вены .
La sangre envenená.
Отравленная кровь.
Y una vez más.
И снова.
Y aprendí de tus sueños .
И я познал твои мечты .
Tol suelo, por ti.
Всю землю, ради тебя.
Ya no tengo remedio,
Мне уже нет спасения,
Ni quiero . salir de aquí.
И я не хочу . уходить отсюда.
Y aprendí de tus sueños .
И я познал твои мечты .
Tol suelo, por ti.
Всю землю, ради тебя.
Ya no tengo remedio,
Мне уже нет спасения,
Ni quiero . salir de aquí.
И я не хочу . уходить отсюда.
Maldita sea,
Будь проклято,
To lo que me recuerda .
Все, что напоминает мне .
A tu calavera.
О твоем черепе.
Maldita sea,
Будь проклято,
To lo que me recuerda .
Все, что напоминает мне .
A tu calavera.
О твоем черепе.
Sentados en el carro lento de la amistad,
Сидя в медленной повозке дружбы,
De viaje con la escala en el cielo
Путешествуя с остановкой на небесах
Y a ninguna parte,
И в никуда,
Sin principio y final.
Без начала и конца.
Paso tanto que .
Прошло столько времени, что .
Vendimos lo encontrao
Мы продали все, что нашли,
Para poder pagar .
Чтобы иметь возможность заплатить .
Pagamos lo debío.
Мы заплатили свой долг.
Dentro de un día . será mañana.
Через день . будет завтра.
Y dentro de un tiempo . será más tarde.
А через некоторое время . будет позже.
El tiempo que tuviste ayer .
Время, которое у тебя было вчера .
Para recordarme.
Чтобы вспомнить меня.
Tengo la mitad
У меня есть половина
Del tiempo que tuviste ayer .
От времени, которое у тебя было вчера .
Para recordarme,
Чтобы вспомнить тебя,
Para recordarte .
Чтобы вспомнить тебя .
Para recordarme .
Чтобы вспомнить тебя .
Para recordarme .
Чтобы вспомнить тебя .
Para recordarte .
Чтобы вспомнить тебя .
Para recordarte .
Чтобы вспомнить тебя .





Writer(s): Miguel Campello Garzon, Victor Iniesta Iglesias


Attention! Feel free to leave feedback.