Lyrics and translation Miguel Campello - Como una Golondrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Golondrina
Как ласточка
Mira
esa
luz
que
gira
a
tu
alrededor
Смотри
на
этот
свет,
что
кружится
вокруг
тебя
Y
ella
lo
hace
por
ti
Он
ради
тебя
Y
tú
lo
hace
por
to
А
ты
ради
нас
Como
Esa
golondrina
que
va
pal
sur
Как
ласточка,
что
летит
на
юг
Que
aquí
hace
mucho
frío
Здесь
слишком
холодно
Y
hay
muy
poca
luz
И
так
мало
света
Que
aquí
hace
mucho
frío
Здесь
слишком
холодно
Y
de
pronto
te
vienes
И
вдруг
ты
появляешься
Y
me
llenas
de
gloria
И
наполняешь
меня
светом
Y
aun
no
me
acostumbro
Но
я
все
никак
не
привыкну
Huir
hasta
en
la
memoria
Бежать
даже
в
воспоминаниях
Y
no
me
vale
esta
historia
И
эта
история
мне
не
нужна
Que
me
llena
de
pena
Что
наполняет
меня
тоской
Antes
de
ir
a
buscarte
Прежде
чем
искать
тебя
Me
corto
las
venas
Я
вскрою
себе
вены
Me
entiende
Она
понимает
меня
Y
a
mi
esta
vida
me
entiende
И
эта
жизнь
понимает
меня
Porque
yo
no
le
he
hecho
nada
Потому
что
я
ничем
ей
не
навредил
Si
a
veces
no
le
sonrío
Если
иногда
не
улыбаюсь
ей
Sabe
bien
que
no
es
por
nada
Она
знает,
что
это
не
просто
так
Le
tengo
tanto
cariño
Я
так
сильно
ее
люблю
Que
a
veces
me
duele
el
alma
Что
иногда
болит
душа
Beber
sin
agua
en
los
ríos
Пить
без
воды
из
рек
De
ver
que
no
hacemos
nada
Видеть,
что
мы
ничего
не
делаем
Que
nos
hacemos
pequeños
Что
мы
станем
маленькими
Que
nos
cogemos
las
manos
Что
мы
возьмемся
за
руки
Y
nos
hacemos
hermanos
И
станем
братом
и
сестрой
Porque
tú
mare
es
la
mía
Потому
что
твоя
мать
и
моя
- одно
целое
Y
tú
padre
es
primo
hermano
И
твой
отец
- двоюродный
брат
Mira
esa
luz
que
gira
a
tu
alrededor
Смотри
на
этот
свет,
что
кружится
вокруг
тебя
Y
ella
lo
hace
por
ti
Он
ради
тебя
Y
tú
lo
hace
por
to
А
ты
ради
нас
Como
Esa
golondrina
que
va
pal
sur
Как
ласточка,
что
летит
на
юг
Que
aquí
hace
mucho
frío
Здесь
слишком
холодно
Y
hay
muy
poca
luz
И
так
мало
света
Que
aquí
hace
mucho
frío
Здесь
слишком
холодно
Y
de
pronto
te
vienes
И
вдруг
ты
появляешься
Y
me
llenas
de
gloria
И
наполняешь
меня
светом
Y
aun
no
me
acostumbro
Но
я
все
никак
не
привыкну
Huir
hasta
en
la
memoria
Бежать
даже
в
воспоминаниях
Y
no
me
vale
esta
historia
И
эта
история
мне
не
нужна
Que
me
llena
de
pena
Что
наполняет
меня
тоской
Antes
de
ir
a
buscarte
Прежде
чем
искать
тебя
Me
corto
las
venas
Я
вскрою
себе
вены
Corto
las
venas
Вскрою
вены
Me
has
quitao
las
penas
Ты
избавила
меня
от
страданий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Campello
Album
5
date of release
09-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.