Lyrics and translation Miguel Cantilo - Catalina Bahía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catalina Bahía
Бухта Каталины
Catalina
tenía
la
rutina
У
Каталины
был
привычный
распорядок,
Del
eterno
crepúsculo
en
la
piel
Вечный
полумрак
на
коже
затая.
Su
comarca
de
sexo
en
una
esquina
Её
царство
любви
в
укромном
уголке,
Sus
hectáreas
de
pecho
en
un
vaivén
Её
грудь,
словно
море,
колыхается,
маня.
Catalina
sabía
el
argumento
Каталина
знала
все
перипетии
De
la
sábana
rota
por
amor
Простыни,
что
любовью
разорвало.
Me
soplaba
la
letra
con
su
aliento
Она
шептала
мне
слова
своим
дыханьем,
Y
nos
iba
surgiendo
esta
canción
И
рождалась
песня,
как
будто
изначально.
Labio
sobre
labio,
sobre
labio
Губа
к
губе,
губа
к
губе,
Y
la
península
mía
И
мой
полуостров
к
тебе.
Beso
contra
beso,
contra
beso
Поцелуй
за
поцелуем,
за
поцелуем,
Cuando
se
hacen
las
dos
de
la
mañana
Когда
часы
пробьют
два
ночи,
Cuando
se
hacen
las
cuatro
del
amor
Когда
пробьют
четыре
часа
любви,
Sus
pupilas
se
hamacan
porcelana
Её
зрачки,
как
фарфор,
качаются,
En
ojeras
de
rímel
y
carbón
В
тенях
туши
и
угольной
пыли.
Catalina
de
fuego
y
nicotina
Каталина
из
огня
и
никотина,
Esperando
volver
a
comenzar
В
ожидании
нового
начала.
Bocanada
profunda
que
ilumina
Глубокий
вдох,
что
озаряет,
La
mirada
marrón
de
par
en
par
Карие
глаза,
широко
раскрытые,
без
прикрас.
Labio
sobre
labio,
sobre
labio
Губа
к
губе,
губа
к
губе,
Y
la
península
mía
И
мой
полуостров
к
тебе.
Beso
contra
beso,
contra
beso
Поцелуй
за
поцелуем,
за
поцелуем,
La
mirada
en
el
techo
de
los
días
Взгляд
в
потолок
прожитых
дней,
La
ceniza
en
el
suelo
del
pudor
Пепел
на
полу
стыда,
Y
su
nombre
arrugado
en
una
silla
И
её
имя,
смятое
на
стуле,
Su
apellido
tendido
del
balcón
Её
фамилия,
свисающая
с
балкона,
как
вода.
Encendé
la
fogata
que
combina
Разжигай
костёр,
что
объединяет
Mi
melena,
la
tuya
y
la
del
sol
Мои
волосы,
твои
и
солнце
в
вышине.
Un
retrato
de
fuego,
Catalina
Портрет
из
огня,
Каталина,
Con
rutina
de
lento
caracol
С
привычкой
медленной
улитки
во
сне.
Labio
sobre
labio,
sobre
labio
Губа
к
губе,
губа
к
губе,
Y
la
península
mía
И
мой
полуостров
к
тебе.
En
tu
bahía
В
твоей
бухте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Cantilo
Attention! Feel free to leave feedback.