Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sirve
para
nada
tomarse
un
whisky
Es
nützt
nichts,
einen
Whisky
zu
trinken
Tomar
una
aspirina,
tomar
café
Eine
Aspirin
zu
nehmen,
Kaffee
zu
trinken
Tomar
una
gaseosa,
tomarse
tiempo
Eine
Limonade
zu
trinken,
sich
Zeit
zu
nehmen
Tomarse
vacaciones,
tomar
un
tren.
Urlaub
zu
machen,
einen
Zug
zu
nehmen.
No
ayuda
para
nada
tomar
medidas
Es
hilft
überhaupt
nicht,
Maßnahmen
zu
ergreifen
Tomar
una
petaca
y
gritar
¡Salú!
Einen
Flachmann
zu
nehmen
und
Prost!
zu
rufen
Si
no
tomamos
antes
de
ser
tomados
Wenn
wir
nicht
nehmen,
bevor
wir
genommen
werden
La
teta
que
nos
da
el
sentido
común.
Die
Brust,
die
uns
den
gesunden
Menschenverstand
gibt.
Consciencia,
consciencia
Bewusstsein,
Bewusstsein
De
que
nos
han
tomado
por
pelotudos
Dass
sie
uns
für
Idioten
gehalten
haben
Los
sátrapas
que
creen
tener
poder
Die
Despoten,
die
glauben,
Macht
zu
haben
Y
con
su
perinola
que
toma
todo
Und
mit
ihrem
Kreisel,
der
alles
nimmt
Quieren
tomar
tu
polvo
como
rapé
Wollen
sie
deinen
Staub
wie
Schnupftabak
nehmen
Pero
lo
que
no
pueden
tomar
ni
a
palos
Aber
was
sie
nicht
einmal
mit
Gewalt
nehmen
können
Es
esa
fortaleza
de
la
razón
Ist
diese
Festung
der
Vernunft
El
único
refugio
impenetrable
Der
einzige
undurchdringliche
Zufluchtsort
La
casa
de
la
mente
y
el
corazón.
Das
Haus
des
Verstandes
und
des
Herzens.
Consciencia,
consciencia.
Bewusstsein,
Bewusstsein.
Es
mucho
más
amplia
que
las
redes
de
intrenet
Es
ist
viel
weiter
als
die
Internetnetze
Y
más
inflable
que
la
globalización
Und
dehnbarer
als
die
Globalisierung
Es
el
espejo
en
que
se
mira
nuestro
ser
Es
ist
der
Spiegel,
in
dem
sich
unser
Sein
betrachtet
Cuando
es
más
fuerte
que
la
manipulación.
Wenn
es
stärker
ist
als
die
Manipulation.
La
única
salida
está
dentro
nuestro
Der
einzige
Ausweg
liegt
in
uns
selbst
Pero
hay
que
darle
bola
a
la
propia
voz
Aber
man
muss
auf
die
eigene
Stimme
hören
Juntarse
con
los
otros
que
oigan
la
suya
Sich
mit
den
anderen
zusammenschließen,
die
ihre
hören
Y
conectar
en
serie
la
transmisión
Und
die
Übertragung
in
Reihe
schalten
No
va
a
ser
un
político
quien
nos
saque
Es
wird
kein
Politiker
sein,
der
uns
herausholt
De
donde
la
política
nos
metió
Wo
uns
die
Politik
hineingebracht
hat
Se
necesita
gente
que
represente
Man
braucht
Leute,
die
repräsentieren
A
gente
que
la
tenga
bajo
control
Leute,
die
sie
unter
Kontrolle
haben
Y
con
consciencia,
consciencia.
Und
mit
Bewusstsein,
Bewusstsein.
¿Quién
tiene
la
manija
de
tu
existencia
Wer
hat
den
Griff
deines
Daseins
in
der
Hand?
Tu
jefe,
tu
pareja,
mamá,
papá?
Dein
Chef,
deine
Partnerin,
Mama,
Papa?
La
única
que
manda
es
tu
consciencia
Die
einzige,
die
befiehlt,
ist
dein
Bewusstsein
Y
la
de
cada
uno
en
libertad.
Und
das
jedes
Einzelnen
in
Freiheit.
No
sirve
para
nada
cerrar
el
puño
Es
nützt
nichts,
die
Faust
zu
ballen
Si
se
abre
bien
la
mano
se
puede
dar
Wenn
man
die
Hand
weit
öffnet,
kann
man
geben
Y
con
la
palma
abierta
también
se
toma
Und
mit
offener
Handfläche
nimmt
man
auch
Lo
que
trae
el
destino,
se
toma
Was
das
Schicksal
bringt,
man
nimmt
Consciencia,
consciencia.
Bewusstsein,
Bewusstsein.
Es
mucho
más
amplia
que
las
redes
de
internet
Es
ist
viel
weiter
als
die
Internetnetze
Y
más
confiable
que
la
globalización
Und
vertrauenswürdiger
als
die
Globalisierung
Es
el
espejo
en
que
se
mira
nuestro
ser
Es
ist
der
Spiegel,
in
dem
sich
unser
Sein
betrachtet
Cuando
es
más
fuerte
que
la
manipulación.
Wenn
es
stärker
ist
als
die
Manipulation.
Consciencia,
consciencia.
Bewusstsein,
Bewusstsein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.