Miguel Cantilo - Consciencia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Cantilo - Consciencia




Consciencia
Сознание
No sirve para nada tomarse un whisky
Детка, не стоит пить виски,
Tomar una aspirina, tomar café
Глотать аспирин, кофе запивать,
Tomar una gaseosa, tomarse tiempo
Пить газировку, убивать время,
Tomarse vacaciones, tomar un tren.
Ехать куда-то, поезд брать.
No ayuda para nada tomar medidas
Не помогает ничего меры принимать,
Tomar una petaca y gritar ¡Salú!
Фляжку взять и крикнуть: "За удачу!"
Si no tomamos antes de ser tomados
Если не к разуму вначале призывать,
La teta que nos da el sentido común.
К совести, что нас кормит с детства.
Consciencia, consciencia
Сознание, сознание
De que nos han tomado por pelotudos
О том, что мы дураками стали,
Los sátrapas que creen tener poder
Что нас тираны считают быдлом.
Y con su perinola que toma todo
И своей рулеткой, где все ставки малы,
Quieren tomar tu polvo como rapé
Хотели бы наш разум ограбить.
Pero lo que no pueden tomar ni a palos
Но что им не взять силой, хоть убивай,
Es esa fortaleza de la razón
Это наша крепость разума.
El único refugio impenetrable
Неприступное, единственное здание,
La casa de la mente y el corazón.
Где наш разум и сердце дома.
Consciencia, consciencia.
Сознание, сознание.
Es mucho más amplia que las redes de intrenet
Оно шире, чем любая сеть,
Y más inflable que la globalización
Намного больше, чем глобализм.
Es el espejo en que se mira nuestro ser
Зеркало, в котором отражается наш свет,
Cuando es más fuerte que la manipulación.
Когда оно сильнее манипуляций.
La única salida está dentro nuestro
Спасение внутри нас, дорогая,
Pero hay que darle bola a la propia voz
Но надо слушать голос свой.
Juntarse con los otros que oigan la suya
С другими сближаться, кто свой голос слышит,
Y conectar en serie la transmisión
И соединять их в общую волну.
No va a ser un político quien nos saque
Не политик нас спасет,
De donde la política nos metió
Он в те же сети нас поймал.
Se necesita gente que represente
Нам люди нужны,
A gente que la tenga bajo control
Которые будут за нас решать.
Y con consciencia, consciencia.
И с сознанием, сознанием.
¿Quién tiene la manija de tu existencia
Кто управляет твоей жизнью, дорогая,
Tu jefe, tu pareja, mamá, papá?
Твой шеф, твой друг, мама, папа?
La única que manda es tu consciencia
Только сознание твое всем распоряжается.
Y la de cada uno en libertad.
И каждого в свободе.
No sirve para nada cerrar el puño
Детка, не стоит кулак сжимать,
Si se abre bien la mano se puede dar
Лучше руку открыть и отдать,
Y con la palma abierta también se toma
И ладонью открытой принимать,
Lo que trae el destino, se toma
Так судьба и приходит к нам.
Consciencia, consciencia.
Сознание, сознание.
Es mucho más amplia que las redes de internet
Оно шире, чем любая сеть,
Y más confiable que la globalización
Намного больше, чем глобализм.
Es el espejo en que se mira nuestro ser
Зеркало, в котором отражается наш свет,
Cuando es más fuerte que la manipulación.
Когда оно сильнее манипуляций.
Consciencia, consciencia.
Сознание, сознание.






Attention! Feel free to leave feedback.