Lyrics and translation Miguel Fleta - La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
Se
alguém
pudesse
pôr
um
fim
à
maldição
Если
бы
кто-то
мог
положить
конец
проклятию,
Que
entristece
a
nossa
anti-geração
Которое
омрачает
наше
анти-поколение,
Talvez
se
o
Maradona
ainda
jogasse
futebol
Может
быть,
если
бы
Марадона
все
еще
играл
в
футбол,
E
o
rock
and
roll
ainda
fosse
a
canção
И
рок-н-ролл
все
еще
был
бы
песней...
Tantas
memórias,
tantas
pontas
desconexas
Так
много
воспоминаний,
так
много
несвязанных
фрагментов...
Se
o
Chuck
Norris
ainda
fosse
o
rei
do
Texas
Если
бы
Чак
Норрис
все
еще
был
королем
Техаса,
E
derrubasse
muro
entre
nós
e
o
amanhã
И
разрушил
бы
стену
между
нами
и
завтрашним
днем,
Sem
fé
no
futuro,
rumo
ao
passado,
a
cantar
Без
веры
в
будущее,
на
пути
к
прошлому,
напевая...
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
Мы
не
ждем,
мы
не
задерживаем
дыхание,
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
В
ожидании,
что
король
Себастьян
принесет
нам
искупление,
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
Люди
не
отчаиваются,
мы
знаем,
что
еще
есть
решение,
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Потому
что
Fizz
Limón,
ах,
Fizz
Limón,
вернется,
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
В
солнечный
день
Fizz
Limón
вернется.
A
nossa
estética
perdeu-se
no
vazio
Наша
эстетика
потерялась
в
пустоте,
A
nossa
ética
anda
presa
por
um
fio
Наша
этика
висит
на
волоске,
Valham-nos
as
memórias
de
um
céu
bem
mais
azul
Спасите
нас
воспоминания
о
небе
гораздо
более
голубом,
De
quando
o
Verão
Azul
dava
na
televisão
О
тех
временах,
когда
"Голубое
лето"
показывали
по
телевизору.
Não
sinto
orgulho
nas
notícias
da
manhã
Я
не
чувствую
гордости
за
утренние
новости,
Já
só
vasculho
nos
baús
da
minha
irmã
Я
просто
роюсь
в
сундуках
моей
сестры,
E
o
cheiro
a
naftalina
é
que
me
aquece
o
coração
И
только
запах
нафталина
согревает
мне
сердце.
Lalalalalala,
rumo
ao
passado
a
cantar
Ла-ла-ла-ла-ла,
на
пути
к
прошлому,
напевая...
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
Мы
не
ждем,
мы
не
задерживаем
дыхание,
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
В
ожидании,
что
король
Себастьян
принесет
нам
искупление,
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
Люди
не
отчаиваются,
мы
знаем,
что
еще
есть
решение,
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Потому
что
Fizz
Limón,
ах,
Fizz
Limón,
вернется,
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
В
солнечный
день
Fizz
Limón
вернется.
No
nosso
tempo
ninguém
morria
В
наше
время
никто
не
умирал,
No
nosso
tempo
ninguém
sofria
В
наше
время
никто
не
страдал,
Tanto
que
no
nosso
tempo
Настолько,
что
в
наше
время
Ninguém
dizia
"no
nosso
tempo"
Никто
не
говорил
"в
наше
время".
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
Мы
не
ждем,
мы
не
задерживаем
дыхание,
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
В
ожидании,
что
король
Себастьян
принесет
нам
искупление,
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
Люди
не
отчаиваются,
мы
знаем,
что
еще
есть
решение,
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Потому
что
Fizz
Limón,
ах,
Fizz
Limón,
вернется,
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
В
солнечный
день
Fizz
Limón
вернется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Breton
Attention! Feel free to leave feedback.