Lyrics and translation Miguel Gallardo - Llevame Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevame Contigo
Забери меня с собой
No
se
si
has
cambiado
de
opinión
y
no
te
vas
Не
знаю,
передумала
ли
ты
и
не
уезжаешь,
Si
tu
vuelo
de
las
3 cancelaras
Отменишь
ли
свой
рейс
в
три
часа.
Como
mi
invento
arte
de
magia
como
logro
que
me
ames
mucho
mas
Как
мой
выдуманный
фокус,
как
добиться,
чтобы
ты
любила
меня
еще
сильнее.
Se
que
tal
vez
no
lo
digas
pero
me
ves
un
llorón
Знаю,
ты,
может,
и
не
скажешь,
но
видишь
во
мне
плаксу,
Y
ese
maldito
viaje
ya
se
confirmo
И
этот
проклятый
отъезд
уже
подтвержден.
Solo
recuerda,
si
me
dejas
no
se
vale
te
sugiero
por
favor
(plis)
Только
помни,
если
ты
меня
бросишь,
так
нельзя,
умоляю
тебя
(пожалуйста).
Llevame
contigo,
que
no
aguanto
la
aflicción
Забери
меня
с
собой,
я
не
вынесу
страданий.
Llevame
contigo,
no
seas
malita
ay
no
no
no
Забери
меня
с
собой,
не
будь
злой,
о
нет,
нет,
нет.
Llevame
contigo
si
te
vas
de
vacación
Забери
меня
с
собой,
если
уезжаешь
в
отпуск.
Llevame
contigo
aunque
sea
de
chaperón
Забери
меня
с
собой,
хотя
бы
в
качестве
сопровождающего.
Llevame
contigo
o
habrá
desolación
Забери
меня
с
собой,
или
будет
запустение.
Llevame
contigo
ponle
fin
a
mi
temor
Забери
меня
с
собой,
положи
конец
моему
страху.
Donde
se
fue
tu
amor
para
buscarlo
rápido
Куда
делась
твоя
любовь,
чтобы
быстро
ее
найти.
Para
ti
hasta
siempre
te
amare
fue
un
refrán
Для
тебя
"навсегда
тебя
буду
любить"
стало
поговоркой,
Y
el
matrimonio
un
papel
que
romperás
А
брак
- бумажкой,
которую
ты
порвешь.
Si
es
que
acaso
queda
un
poco
de
cariñito
regalame
tu
amistad
Если
осталась
хоть
капля
нежности,
подари
мне
свою
дружбу.
Llevame
contigo,
que
no
aguanto
la
aflicción
Забери
меня
с
собой,
я
не
вынесу
страданий.
Llevame
contigo,
no
seas
malita
ay
no
no
no
Забери
меня
с
собой,
не
будь
злой,
о
нет,
нет,
нет.
Llevame
contigo
si
te
vas
de
vacación
Забери
меня
с
собой,
если
уезжаешь
в
отпуск.
Llevame
contigo
aunque
sea
de
chaperón
Забери
меня
с
собой,
хотя
бы
в
качестве
сопровождающего.
Llevame
contigo
o
habrá
desolación
Забери
меня
с
собой,
или
будет
запустение.
Llevame
contigo
ponle
fin
a
mi
temor
Забери
меня
с
собой,
положи
конец
моему
страху.
Donde
se
fue
tu
amor
para
buscarlo
rápido
Куда
делась
твоя
любовь,
чтобы
быстро
ее
найти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Girado
Attention! Feel free to leave feedback.