Miguel Gallardo - Llevame Contigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Gallardo - Llevame Contigo




Llevame Contigo
Забери меня с собой
No se si has cambiado de opinión y no te vas
Не знаю, передумала ли ты и не уезжаешь,
Si tu vuelo de las 3 cancelaras
Отменишь ли свой рейс в три часа.
Como mi invento arte de magia como logro que me ames mucho mas
Как мой выдуманный фокус, как добиться, чтобы ты любила меня еще сильнее.
Se que tal vez no lo digas pero me ves un llorón
Знаю, ты, может, и не скажешь, но видишь во мне плаксу,
Y ese maldito viaje ya se confirmo
И этот проклятый отъезд уже подтвержден.
Solo recuerda, si me dejas no se vale te sugiero por favor (plis)
Только помни, если ты меня бросишь, так нельзя, умоляю тебя (пожалуйста).
Llevame contigo, que no aguanto la aflicción
Забери меня с собой, я не вынесу страданий.
Llevame contigo, no seas malita ay no no no
Забери меня с собой, не будь злой, о нет, нет, нет.
Llevame contigo si te vas de vacación
Забери меня с собой, если уезжаешь в отпуск.
Llevame contigo aunque sea de chaperón
Забери меня с собой, хотя бы в качестве сопровождающего.
Llevame contigo o habrá desolación
Забери меня с собой, или будет запустение.
Llevame contigo ponle fin a mi temor
Забери меня с собой, положи конец моему страху.
Donde se fue tu amor para buscarlo rápido
Куда делась твоя любовь, чтобы быстро ее найти.
(...)
(...)
Para ti hasta siempre te amare fue un refrán
Для тебя "навсегда тебя буду любить" стало поговоркой,
Y el matrimonio un papel que romperás
А брак - бумажкой, которую ты порвешь.
Si es que acaso queda un poco de cariñito regalame tu amistad
Если осталась хоть капля нежности, подари мне свою дружбу.
Llevame contigo, que no aguanto la aflicción
Забери меня с собой, я не вынесу страданий.
Llevame contigo, no seas malita ay no no no
Забери меня с собой, не будь злой, о нет, нет, нет.
Llevame contigo si te vas de vacación
Забери меня с собой, если уезжаешь в отпуск.
Llevame contigo aunque sea de chaperón
Забери меня с собой, хотя бы в качестве сопровождающего.
Llevame contigo o habrá desolación
Забери меня с собой, или будет запустение.
Llevame contigo ponle fin a mi temor
Забери меня с собой, положи конец моему страху.
Donde se fue tu amor para buscarlo rápido
Куда делась твоя любовь, чтобы быстро ее найти.





Writer(s): Ray Girado


Attention! Feel free to leave feedback.