Miguel Gameiro feat. Cuca Roseta - Aquela Canção - translation of the lyrics into German

Aquela Canção - Cuca Roseta , Miguel Gameiro translation in German




Aquela Canção
Dieses Lied
Tarde e a cidade parece dormir
Es ist Nachmittag und die Stadt scheint zu schlafen
E eu quero ficar acordado
Und ich will wach bleiben
Perguntas-me o porquê de me estar a rir
Du fragst mich, warum ich lache
Tenho o segredo mais bem guardado
Ich habe das bestgehütete Geheimnis
E num abraço apertado
Und in einer festen Umarmung
Cantamos aquela canção
Singen wir dieses Lied
Como a força do mar, num porto qualquer
Wie die Kraft des Meeres, in irgendeinem Hafen
És a calma de um rio, nessa pele de mulher
Bist du die Ruhe eines Flusses, in dieser Frauenhaut
Como a brisa que vem numa tarde de verão
Wie die Brise, die an einem Sommernachmittag kommt
És a voz no silêncio, és aquela canção
Bist du die Stimme in der Stille, bist du dieses Lied
Entre a pressa e o desejo, secreta paixão
Zwischen Eile und Verlangen, geheime Leidenschaft
Rodamos entre quatro paredes
Wir drehen uns zwischen vier Wänden
Com a força de um beijo, tiras-me o chão
Mit der Kraft eines Kusses, ziehst du mir den Boden weg
Corpo seco que mata a sede
Trockener Körper, der den Durst stillt
E rimos como crianças
Und wir lachen wie Kinder
Talvez nem haja amanhã
Vielleicht gibt es schon kein Morgen mehr
Como a força do mar, num porto qualquer
Wie die Kraft des Meeres, in irgendeinem Hafen
És a calma de um rio, nessa pele de mulher
Bist du die Ruhe eines Flusses, in dieser Frauenhaut
Como chama que arde e se apaga a seguir
Wie eine Flamme, die brennt und danach erlischt
És passado, és presente, és futuro que de vir
Bist Vergangenheit, bist Gegenwart, bist Zukunft, die kommen wird
Como o ar que me falta e se apaga no peito
Wie die Luft, die mir fehlt und in der Brust schwindet
És a palavra certa, num poema perfeito
Bist das richtige Wort, in einem perfekten Gedicht
Como brisa que vem numa tarde de verão
Wie die Brise, die an einem Sommernachmittag kommt
És a voz no silêncio, és aquela canção
Bist die Stimme in der Stille, bist du dieses Lied
Como a força do mar, num porto qualquer
Wie die Kraft des Meeres, in irgendeinem Hafen
És a calma de um rio, nessa pele de mulher
Bist du die Ruhe eines Flusses, in dieser Frauenhaut
Como chama que arde e se apaga a seguir
Wie eine Flamme, die brennt und danach erlischt
És passado, és presente, és futuro que de vir
Bist Vergangenheit, bist Gegenwart, bist Zukunft, die kommen wird
Como ar que me falta e se aperta no peito
Wie die Luft, die mir fehlt und sich in der Brust zusammenschnürt
És a palavra certa, no poema perfeito
Bist das richtige Wort, im perfekten Gedicht
Como brisa que vem numa tarde de verão
Wie die Brise, die an einem Sommernachmittag kommt
És a voz no silêncio, és aquela canção
Bist die Stimme in der Stille, bist du dieses Lied





Writer(s): Miguel Gameiro

Miguel Gameiro feat. Cuca Roseta - Aquela Canção
Album
Aquela Canção
date of release
01-09-2017



Attention! Feel free to leave feedback.