Miguel Gameiro feat. Fátima Lopes - Tu Mulher - translation of the lyrics into German

Tu Mulher - Miguel Gameiro , Fátima Lopes translation in German




Tu Mulher
Du Frau
Tu, que és forte e insegura
Du, die du stark und unsicher bist
Um abraço que perdura
Eine Umarmung, die andauert
Feito de luz e de afeto
Aus Licht und Zuneigung gemacht
Tu, que és doce e apaixonada
Du, die du süß und leidenschaftlich bist
Portanto e tantos nadas
So vieles und so viele Nichtigkeiten
Queria ter-te sempre perto
Ich wollte dich immer nahe haben
Tu, que és o meu porto seguro
Du, die du mein sicherer Hafen bist
A luz que vem do escuro
Das Licht, das aus der Dunkelheit kommt
Minha fonte de prazer
Meine Quelle des Vergnügens
Tu, que és mais que toda a gente
Du, die du mehr bist als alle anderen
És simplesmente tu
Du bist einfach du
Tu, simplesmente mulher
Du, einfach Frau
Tu, que és calma e sensatez
Du, die du Ruhe und Vernunft bist
Que és a fúria e o silêncio
Die du Wut und Stille bist
Que és incerteza e razão
Die du Ungewissheit und Verstand bist
Tu, qual poema de canção
Du, wie ein Liedgedicht
És a noite e és o dia
Du bist die Nacht und du bist der Tag
Num bater de coração
In einem Herzschlag
Tu, que és o meu porto seguro
Du, die du mein sicherer Hafen bist
A luz que vem do escuro
Das Licht, das aus der Dunkelheit kommt
Minha fonte de prazer
Meine Quelle des Vergnügens
Tu, que és mais que toda a gente
Du, die du mehr bist als alle anderen
És simplesmente tu
Du bist einfach du
Tu, simplesmente mulher
Du, einfach Frau
Tu, que és a luz que vem do escuro
Du, die du das Licht bist, das aus der Dunkelheit kommt
O corpo que seguro
Der Körper, den ich halte
Quando quero adormecer
Wenn ich einschlafen will
Tu, que és mais que toda a gente
Du, die du mehr bist als alle anderen
És simplesmente tu
Du bist einfach du
Tu, simplesmente mulher
Du, einfach Frau
Ser mulher é ter a surpresa de cair num destino
Frau sein bedeutet, die Überraschung zu erleben, in ein Schicksal zu fallen
E nele caber, como se o tivéssemos inventado
Und hineinzupassen, als hätten wir es erfunden
Ser mulher é tropeçar
Frau sein bedeutet zu stolpern
Cair e levantar-se
Zu fallen und wieder aufzustehen
É ser forte quando o dia amanhece
Es bedeutet, stark zu sein, wenn der Tag anbricht
E ser frágil quando anoitece
Und zerbrechlich zu sein, wenn die Nacht hereinbricht
É gerar vida e dar asas aos filhos que concebe
Es bedeutet, Leben zu schenken und den Kindern, die man empfängt, Flügel zu verleihen
É promover a igualdade de género
Es bedeutet, die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern
E ter o prazer de andar na rua sem medo
Und das Vergnügen zu haben, ohne Angst auf der Straße zu gehen
Ser mulher é ser excepção a regra
Frau sein bedeutet, die Ausnahme von der Regel zu sein
E ter direito as escolhas pessoais
Und das Recht auf persönliche Entscheidungen zu haben
Sem ter de provar a todo o momento
Ohne jeden Moment beweisen zu müssen
Que se é capaz de ser
Dass man fähig ist zu sein
E fazer o que se quiser
Und zu tun, was man will
Quando se quiser
Wann man will
E como se quiser
Und wie man will
É fazer se ouvir, mesmo quando nos querem calar
Es bedeutet, sich Gehör zu verschaffen, auch wenn man uns zum Schweigen bringen will
Lutar diariamente pela liberdade
Täglich für die Freiheit zu kämpfen
De ser feliz!
Glücklich zu sein!
Enfim, usar a razão e o coração
Schließlich, Vernunft und Herz zu nutzen
Como guia
Als Führer
Para não desistir nunca
Um niemals aufzugeben
Do direito a igualdade
Das Recht auf Gleichheit
Ser mulher, é ser
Frau sein, heißt sein
Pensar
Denken
Acreditar
Glauben
E logo
Und somit
Existir
Existieren





Writer(s): Miguel Gameiro


Attention! Feel free to leave feedback.