Lyrics and translation Miguel Inzunza feat. Leo Minax - En Este Lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Este Lado
На Этой Стороне
En
este
lado
del
cable
На
этой
стороне
провода
La
vida
dura
un
segundo
Жизнь
длится
секунду,
La
ruta
no
es
muy
estable
Путь
не
очень
устойчив
En
este
lado
del
mundo
На
этой
стороне
мира.
A
vida
pede
licença
Жизнь
просит
позволения
Do
outro
lado
da
ponte
На
другой
стороне
моста.
Meu
pensamento
sem
pressa
Мои
мысли
без
спешки
Náo
fica
sem
horizonte
Не
остаются
без
горизонта.
Pero
a
pesar
de
imaginar
Но
несмотря
на
воображение,
La
orilla
no
se
ve
Берега
не
видно.
Y
en
ese
lado
¿qué?
А
на
той
стороне
что?
En
este
lado
del
cable...
На
этой
стороне
провода...
¿La
vida
tiene
qué?
Что
есть
у
жизни?
La
vida
tiene
sentido
У
жизни
есть
смысл,
¿Pero
se
baila
qué?
Но
что
же
танцевать?
Bailo
reggae
mexicano
Танцую
мексиканский
регги
Y
bossa
nova
argentina
И
аргентинскую
босса-нову.
Vengo
de
un
pueblo
lejano
Я
родом
из
далекого
края.
¿Americano,
qué?
Американец,
что
ли?
Americano
latino,
Латиноамериканец.
¿Tu
corazón
es
qué?
А
твое
сердце
какое?
Mi
corazón
es
gitano
Мое
сердце
цыганское,
Más
vagabundo
que
el
vino
Более
бродячее,
чем
вино.
A
lingua
que
pensa
Язык,
который
думает,
Pede
licença
Просит
позволения.
A
língua
procura
a
palabra
precisa
Язык
ищет
нужное
слово
No
idioma
que
sirva
На
подходящем
языке
Ventrículo
esquerdo
Левый
желудочек
No
sol
de
Ipanema
Под
солнцем
Ипанемы,
E
o
lado
direito
А
правый
Na
luz
de
Madrid
В
свете
Мадрида.
Eu
junto
pedaços
daqui
e
dali
Я
собираю
кусочки
отсюда
и
оттуда:
Gullar
e
Picasso
Gran
vía,
Jobim
Гуллар
и
Пикассо,
Гран-Виа,
Жобим.
Sentido
na
vida
Смысл
жизни
É
vê-la
ao
meu
lado
В
том,
чтобы
видеть
тебя
рядом.
Tim-tim
por
tim-tim
Бокал
за
бокалом.
Pero
a
pesar
de
imaginar
Но
несмотря
на
воображение,
La
orilla
no
se
ve
Берега
не
видно.
Y
en
ese
lado
¿qué?
А
на
той
стороне
что?
Em
cada
lado
do
fio
é
bom
poder
usar
По
обе
стороны
провода
приятно
использовать
O
meu
sotaque
estrangeiro
Мой
иностранный
акцент.
É
como
a
língua
quer
Так
хочет
язык.
Meu
coração
náo
faz
planos
Мое
сердце
не
строит
планов,
Eu
deixo
aceso
o
pavio
Я
оставляю
фитиль
зажженным
Em
cada
margen
do
oceano
На
каждом
берегу
океана.
É
bom
poder
lembrar
Приятно
вспоминать,
Que
o
coração
quer
na
pele
Что
сердце
хочет
на
коже
O
calor
de
arrepiar
Мурашки
по
телу.
Os
olhos
levam
perfume
Глаза
несут
аромат,
E
eu
vejo
o
mundo
tranquilo
И
я
вижу
мир
спокойным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.