Lyrics and translation Miguel Lopez feat. Jorge Oñate - Amor Sensible
Tanto
te
quiero
que
pienso
sin
saber
lo
que
he
pensado
(bis)
Я
так
люблю
тебя,
что
думаю,
не
зная,
что
я
думал
(бис)
Nos
acariciamo'
y
luego
solo
se
que
yo
te
amo
(bis)
Я
ласкаю
нас,
а
потом
я
просто
знаю,
что
люблю
тебя
(бис)
Es
un
amor
que
nacio
profundo,
limpio
como
se
ve
la
nevada
Это
любовь,
которая
рождается
глубокой,
чистой,
как
снегопад.
De
misterios
está
lleno
el
mundo,
no
se
que
sentirá
tu
alma
(bis)
Тайнами
полон
мир,
не
знаю,
что
почувствует
твоя
душа
(бис)
Será
sensible
como
el
silencio
que
domina
la
montaña
(bis)
Он
будет
чувствителен,
как
тишина,
которая
доминирует
над
горой
(бис)
Fredy
Molina
te
quiere,
eres
mi
luz
de
esperanza
(bis)
Фреди
Молина
любит
тебя,
ты
мой
свет
надежды
(бис)
Cuando
el
guatapurí
se
crece,
al
sentir
mi
pasión
se
calma
(bis)
Когда
гуатапури
растет,
чувствуя
мою
страсть,
он
успокаивается
(бис)
Es
un
rio
que
nace
en
la
nevada
Это
река,
которая
рождается
в
снегопаде.
Que
en
todo
el
cesar
fuerte
se
siente
Что
во
всем
сильном
Цезаре
чувствуется
Pero
mi
gran
pasión
le
igual,
el
impetu
se
su
torrente
(bis)
Но
моя
великая
страсть
равна
ему,
impetu
будет
его
поток
(бис)
Si
no
me
miras
el
propio
cielo,
siente
mi
pena
y
se
entristece
(bis)
Если
ты
не
смотришь
на
меня
самого
неба,
чувствуй
мою
скорбь
и
печаль
(бис)
En
Valledupar
yo
canto,
versos
de
mi
inspiración.
(bis)
В
Valledupar
я
пою,
стихи
моего
вдохновения.
(бис)
Si
algún
día
sufro
un
desengaño,
me
voy
lejos
de
esta
región.
(bis)
Если
я
когда-нибудь
испытаю
разочарование,
я
уеду
далеко
из
этого
региона.
(бис)
Como
pájaro
que
vuela
alegre
Как
птица,
которая
летит
радостно,
Y
aun
estando
herido
no
lo
encuentran
И
даже
будучи
раненым,
они
не
находят
его.
Y
que
en
la
inmensidad
se
pierde,
como
si
no
llevara
pena.
(bis)
И
что
в
необъятности
теряется,
как
будто
не
несет
жалости.
(бис)
Pa'
que
contar
el
sufrimiento,
Cuando
el
amor
sufrir
no
deja.
(bis)
Па
' что
считать
страдания,
когда
любовь
страдать
не
оставляет.
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddy Molina
Attention! Feel free to leave feedback.