Miguel Martinez - Vete a Volar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Martinez - Vete a Volar




Vete a Volar
Иди, лети
Que bueno que te fuiste,
Как хорошо, что ты ушла,
Por fin te decidiste
Наконец-то решилась
A dejarme de una vez.
Оставить меня раз и навсегда.
Que yo ya no encontraba,
Я просто не мог найти,
Una forma educada de hacertelo entender.
Вежливый способ объяснить тебе это.
Te quise y me quisiste,
Я любил тебя, и ты меня любила,
Más nunca me pudiste tratar de comprender,
Но ты так и не смогла меня понять,
Pero el tiempo no he perdido,
Но время не потеряно,
Pues contigo he comprendido,
Потому что с тобой я понял,
Lo que nunca vuelvo a hacer.
Что я никогда больше не сделаю.
Déjame en paz, vete a volar.
Оставь меня в покое, иди, лети.
Ahora voy a hacer lo que me de la gana,
Теперь я буду делать, что захочу,
Ya no vuelvas que aquí estás de más.
Не возвращайся, тебе здесь не место.
Déjame en paz, vete a volar.
Оставь меня в покое, иди, лети.
Ahora sin ti voy a vivir la buena vida,
Теперь без тебя я буду жить в свое удовольствие,
Ahí te ves, ya me voy a pistear.
Вот так, я пойду погуляю.
Y no lloro porque te fuiste, ingrata,
И я не плачу из-за того, что ты ушла, неблагодарная,
Sino porque te llevaste la hielera jajajaja
А потому, что ты унесла с собой мой холодильник, ха-ха-ха
Ándelee. Uah Uah Uah
Вперед. Уа, уа, уа
Pensaste que me heriste, el día que te fuiste
Ты думала, что ранила меня, в тот день, когда ушла
Empezaba a disfrutar,
Я начал наслаждаться,
Ya nadie me reclama
Никто меня не осуждает
Cuando ando en la parranda,
Когда я гуляю,
Ahora puedo gozar.
Теперь я могу наслаждаться.
juras que estoy triste, más nunca comprendiste,
Ты клянешься, что я грущу, но ты никогда не понимала,
Eres quién pierde más.
Это ты больше всех теряешь.
Del amor que yo te daba, ahora no te queda nada
От той любви, которую я тебе давал, теперь ничего не осталось,
Y nadie más te lo dará.
И больше никто тебе ее не даст.
Déjame en paz, vete a volar.
Оставь меня в покое, иди, лети.
Ahora voy a hacer lo que me de la gana,
Теперь я буду делать, что захочу,
Ya no vuelvas que aquí estás de más.
Не возвращайся, тебе здесь не место.
Déjame en paz, vete a volar.
Оставь меня в покое, иди, лети.
Ahora sin ti voy a vivir la buena vida,
Теперь без тебя я буду жить в свое удовольствие,
Ahí te ves, ya me voy a pistear.
Вот так, я пойду погуляю.
Ahora voy a vivir la buena vida,
Теперь я буду жить в свое удовольствие,
Ahí te ves, ya me voy a pistear.
Вот так, я пойду погуляю.






Attention! Feel free to leave feedback.