Lyrics and translation Miguel Mateos - Nunca Es Como la Primera Vez
Nunca Es Como la Primera Vez
Никогда не бывает как в первый раз
Si
un
árbol
vas
a
esconder
Если
хочешь
спрятать
дерево,
Hacelo
en
el
bosque,
nena
Спрячь
его
в
лесу,
детка.
Si
fama
querés
tener
Если
хочешь
славы,
No
hieras
mi
orgullo,
nena
Не
рань
мою
гордость,
детка.
Hablamos
después
Поговорим
позже.
Mejor
lo
hacemos
después
oh-oh
Лучше
сделаем
это
позже,
о-о.
Y
nunca
después
И
никогда
потом
Como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
No,
no,
no,
nunca
después
Нет,
нет,
нет,
никогда
потом
Como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
Se
ha
corrido
el
rumor
Поползли
слухи,
Que
vendiste
tu
alma,
nena
Что
ты
продала
свою
душу,
детка.
Y
el
diablo
es
ese
señor
И
дьявол
- это
тот
господин,
Que
está
cuidando
la
entrada,
nena
Что
стоит
у
входа,
детка.
Es
tan
fácil
entrar
Так
легко
войти,
Es
tan
difícil
salir,
oh-oh
Так
сложно
выйти,
о-о.
Nunca
después
Никогда
потом
Como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
No,
no,
no,
nunca
después
Нет,
нет,
нет,
никогда
потом
Es
como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
Voy
a
mostrarte
el
video
aquél
Я
покажу
тебе
то
видео,
Como
salvajes
en
un
cuarto
de
hotel
Как
дикари
в
гостиничном
номере.
Porque
nunca
después
Потому
что
никогда
потом
Fue
como
la
primera
vez
Не
было
как
в
первый
раз.
Como
un
gran
cascabel
Как
большой
бубенчик,
Llevo
tatuado
tu
nombre,
nena
Ношу
твое
имя,
вытатуированное
на
коже,
детка.
Y
aunque
me
duela
la
piel
И
хотя
мне
больно,
No
quiero
perderte,
nena
Я
не
хочу
тебя
потерять,
детка.
Hablamos
después
Поговорим
позже.
Mejor
lo
hacemos
después,
oh-oh
Лучше
сделаем
это
позже,
о-о.
Nunca
después
Никогда
потом
Como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
No,
no,
no,
nunca
después
Нет,
нет,
нет,
никогда
потом
Es
como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
Voy
a
mostrarte
el
video
aquél
Я
покажу
тебе
то
видео,
Como
salvajes
en
un
cuarto
de
hotel
Как
дикари
в
гостиничном
номере.
Porque
nunca
después
Потому
что
никогда
потом
Fue
la
primera
vez
Не
было
как
в
первый
раз.
No
sé
qué
mierda
estoy
haciendo
acá
Не
знаю,
какого
черта
я
здесь
делаю.
Te
lo
mando
por
Facebook,
por
Twitter
y
por
Skype
Отправлю
тебе
по
Facebook,
Twitter
и
Skype.
Nena,
nunca
fue
como
aquella
vez
Детка,
никогда
не
было
как
в
тот
раз,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Nunca
después
Никогда
потом
Como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
No,
no,
no,
nunca
después
Нет,
нет,
нет,
никогда
потом
Es
como
la
primera
vez
Не
будет
как
в
первый
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Mateos
Attention! Feel free to leave feedback.