Lyrics and translation Miguel Mateos - Obsesión
Tan
solo
dime
que
me
amas
Просто
скажи
мне,
что
ты
любишь
меня
Y
dejaré
de
aullarle
a
la
luna
И
я
перестану
выть
на
луну
Que
entiendes
mucho
más
que
yo
что
ты
понимаешь
гораздо
больше,
чем
я
A
este
mundo
y
sus
criaturas
К
этому
миру
и
его
созданиям
Arráncame
el
corazón
вырви
мое
сердце
Sácame
de
este
lugar
Забери
меня
из
этого
места
Y
llévame
muy
lejos
и
забери
меня
далеко
Rodéame
de
espejos
Окружи
меня
зеркалами
Quiero
ver
solo
tu
reflejo
Я
хочу
видеть
только
твое
отражение
Nena,
obsesión,
obsesión
Детка,
одержимость,
одержимость
Una
burla
del
destino
Насмешка
над
судьбой
Te
puso
en
mi
camino
поставить
тебя
на
моем
пути
Por
eso,
obsesión,
obsesión
Поэтому
одержимость,
одержимость
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
ты
не
со
мной...
Tú
eres
mi
obsesión
ты
моя
одержимость
Que
tu
rabioso
corazón
Пусть
твое
бешеное
сердце
Me
muestre
todos
los
secretos
Покажи
мне
все
секреты
Y
que
tu
efecto
dominó
И
этот
твой
эффект
домино
Derribe
todos
mis
miedos
развеять
все
мои
страхи
Es
imposible,
mi
amor
Это
невозможно,
любовь
моя
Que
tanta
pena
y
dolor
Сколько
печали
и
боли
Nos
haya
sido
impuesta
нам
навязали
Por
Dios
o
por
quien
sea
Для
Бога
или
кого
бы
то
ни
было
Hay
que
darle
pelea
Вам
придется
сражаться
Eres
mi
obsesión,
obsesión
Ты
моя
одержимость,
одержимость
Una
burla
del
destino
Насмешка
над
судьбой
Te
puso
en
mi
camino
поставить
тебя
на
моем
пути
Por
eso,
obsesión,
obsesión
Поэтому
одержимость,
одержимость
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
ты
не
со
мной...
Tú
eres
mi
obsesión
ты
моя
одержимость
Es
imposible,
mi
amor
Это
невозможно,
любовь
моя
Que
tanta
pena
y
dolor
Сколько
печали
и
боли
Nos
haya
sido
impuesta
нам
навязали
Por
Dios
o
por
quien
sea
Для
Бога
или
кого
бы
то
ни
было
Hay
que
darle
pelea
Вам
придется
сражаться
Eres
mi
obsesión,
obsesión
Ты
моя
одержимость,
одержимость
Una
burla
del
destino
Насмешка
над
судьбой
Te
puso
en
mi
camino
поставить
тебя
на
моем
пути
Por
eso,
obsesión,
obsesión
Поэтому
одержимость,
одержимость
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
ты
не
со
мной...
Tú
eres
mi
obsesión
ты
моя
одержимость
Obsesión,
obsesión
Одержимость,
одержимость
Una
burla
del
destino
Насмешка
над
судьбой
Te
puso
en
mi
camino
поставить
тебя
на
моем
пути
Por
eso,
obsesión,
obsesión
Поэтому
одержимость,
одержимость
Cuando
no
estás
conmigo...
Когда
ты
не
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Mateos
Attention! Feel free to leave feedback.