Lyrics and translation Miguel Mateos - Tengo Que Parar
Tengo Que Parar
Мне Нужно Остановиться
(Me
encanta
cantar
este
tema)
como
un
estúpido
bajo
la
lluvia,
(Обожаю
петь
эту
песню)
как
дурак
под
дождем,
Corriendo
taxis
sin
saber
qué
hacer,
Ловя
такси,
не
зная,
что
делать,
Nadie
tiene
fuego,
Ни
у
кого
нет
огня,
Ni
siquiera
un
cospel
Даже
мелочи
на
проезд
Necesito
hacer
esa
llamada
Мне
нужно
сделать
этот
звонок
Necesito
un
poco
de
control
Мне
нужно
немного
контроля
La
cosa
viene
mal,
Дела
идут
плохо,
La
tengo
que
parar
Мне
нужно
остановиться
Tengo
que
parar,
tengo
que
parar
Мне
нужно
остановиться,
мне
нужно
остановиться
¡Tengo
que
parar!
Мне
нужно
остановиться!
Alguien
me
sigue,
doy
vuelta
en
la
esquina
Кто-то
следит
за
мной,
я
сворачиваю
за
угол
Hay
sueños
que
no
puedo
borrar,
Есть
сны,
которые
я
не
могу
стереть,
Veo
un
negrito
con
un
diccionario
Я
вижу
темнокожего
мальчишку
со
словарем
Que
le
cura
las
heridas
con
la
lengua
a
un
millonario
Который
зализывает
раны
миллионера
Veo
misiles
en
la
9 de
Julio
Я
вижу
ракеты
на
проспекте
9 июля
Apuntándole
a
mi
oso
peluche
Нацеленные
на
моего
плюшевого
мишку
Lo
veo
a
Reagan,
Jimi
Hendrix
y
Evita
Я
вижу
Рейгана,
Джими
Хендрикса
и
Эвиту
En
una
mesa
del
Sheraton
deshojando
margaritas
За
столиком
в
Шератоне,
обрывающих
лепестки
ромашек
Tengo
que
parar,
tengo
que
parar
Мне
нужно
остановиться,
мне
нужно
остановиться
¡Tengo
que
parar!
Мне
нужно
остановиться!
Uno,
dos
y
tres;
uno,
dos
y
tres,
Раз,
два
и
три;
раз,
два
и
три,
Desnudo
en
el
espejo,
Голый
перед
зеркалом,
Me
miro
una
vez,
me
miro
otra
vez
Смотрю
на
себя,
смотрю
на
себя
еще
раз
Y
no
descubro
nunca
quién
es
И
так
и
не
понимаю,
кто
это
Me
desperté
con
la
TV
al
mango,
Я
проснулся
с
орущим
телевизором,
Sin
cigarrillos,
ni
pastillas,
ni
alcohol;
Без
сигарет,
без
таблеток,
без
алкоголя;
Quiero
café
con
leche,
Хочу
кофе
с
молоком,
Nena
no
me
eches
Детка,
не
выгоняй
меня
Esta
noche
incendiaré
mi
auto
Сегодня
ночью
я
сожгу
свою
машину
Tendrás
que
darme
refugio,
Тебе
придется
дать
мне
приют,
Nadie
sabrá
dónde
estamos
Никто
не
узнает,
где
мы
Será
señal
que
paramos
Это
будет
знаком,
что
мы
остановились
Tengo
que
parar,
tengo
que
parar
Мне
нужно
остановиться,
мне
нужно
остановиться
¡Tengo
que
parar!
Мне
нужно
остановиться!
Todo
va
mejor,
todo
va
mejor
Все
становится
лучше,
все
становится
лучше
Con
un
poco
de
amor,
С
небольшой
долей
любви,
Todo
va
mejor,
todo
va
mejor
Все
становится
лучше,
все
становится
лучше
Con
un
poquito
así,
así
de
amor
С
капелькой,
вот
такой,
любви
Amor.!
amor.!
Любовь.!
любовь.!
I
love
you...
Я
люблю
тебя...
Ti
voglio
bene...
Я
люблю
тебя...
Je
t'aime...
Я
люблю
тебя...
I
love
you...
oh!
oh!
Я
люблю
тебя...
о!
о!
She
loves
you
¡Yea,
yea,
yea!
Она
любит
тебя!
Да,
да,
да!
All
you
need
is
love
Все,
что
тебе
нужно,
это
любовь
Tengo
que
parar
y
tengo
que
empezarte
a
amar.
Мне
нужно
остановиться
и
начать
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Mateos
Attention! Feel free to leave feedback.