Lyrics and translation Miguel Morales - No Debí Enamorarme
No Debí Enamorarme
Я не должен был влюбляться
Son
las
cinco
ya
se
fue
la
madrugada
Уже
пять
утра,
ночь
прошла
Fue
imposible
que
me
amara
más
que
a
él
Мне
невозможно
любить
тебя
больше,
чем
его
Hoy
te
marchas
y
regresas
a
su
casa
Сегодня
ты
уходишь
и
возвращаешься
к
нему
Es
nuestra
última
vez,
la
última
vez
Это
наш
последний
раз,
последний
раз
Que
te
he
amado
de
los
dos
es
un
secreto
Что
я
любил
тебя
из
нас
двоих
— это
секрет
Y
me
duele
aceptar
que
volverás
И
мне
больно
признавать,
что
ты
вернёшься
En
tu
mundo
ignorando
el
sufrimiento
В
свой
мир,
игнорируя
страдания,
Que
él
te
puede
causar
Которые
он
может
причинить
Y
me
duele
porque
te
amo
yo
lo
sé
И
мне
больно,
потому
что
я
люблю
тебя,
я
это
знаю
Nuestro
último
amanecer
Наше
последнее
утро
Ya
pronto
dices
adiós
Скоро
ты
скажешь
прощай
Puedo
entenderlo,
lo
estas
queriendo
Я
могу
это
понять,
ты
его
любишь
Suyo
es
su
corazón
Его
сердце
принадлежит
ему
Yo
no
debí
enamorarme
Я
не
должен
был
влюбляться
Soy
culpable
que
ahora
sufra
Я
виноват
в
том,
что
теперь
страдаю
Que
a
veces
llega
el
olvido
Что
иногда
приходит
забвение
Yo
lo
entiendo
no
es
tu
culpa
Я
понимаю,
что
это
не
твоя
вина
Yo
viviré
en
tus
recuerdo
Я
буду
жить
в
твоих
воспоминаниях
Lo
presiento
vas
a
amarme
Я
чувствую,
что
ты
будешь
любить
меня
Y
tú
serás
mi
tormento
И
ты
станешь
моими
мучениями
No
sé
si
podré
olvidarte
Не
знаю,
смогу
ли
я
тебя
забыть
Y
no
sé
si
serás
feliz
И
не
знаю,
будешь
ли
ты
счастлива
Te
llevas
todo
con
tu
adiós
Ты
уносишь
с
собой
все
своим
прощанием
Cada
momento
que
viví
Каждый
момент,
который
я
прожил
De
estas
noches
junto
a
ti
Этих
ночей
вместе
с
тобой
No
será
más
que
dolor
Станет
не
более
чем
болью
Lo
cierto
es
que
te
irás
de
mí
Правда
в
том,
что
ты
уйдешь
от
меня
Aunque
te
duela
el
corazón
Даже
если
тебе
станет
больно
в
сердце
Pero
él
es
todo
para
ti
Но
он
для
тебя
всё
Si
ese
es
tu
destino
al
fin
Если
это
твоя
судьба
Yo
debo
aceptar
tu
adiós
Я
должен
принять
твое
прощание
Ya
tres
horas
se
han
pasado
se
hace
tarde
Уже
пролетело
три
часа,
становится
поздно
Date
prisa
tu
vuelo
parte
a
las
diez
Поторопись,
твой
рейс
отправляется
в
десять
Ven
conmigo
y
acompañame
a
la
mesa
Пойдем
со
мной,
составишь
мне
компанию
за
столиком
Y
toma
junto
a
mí
el
café
И
выпей
со
мной
кофе
Ríe
conmigo
por
las
últimas
caricias
Смейся
со
мной
над
нашими
последними
ласками
Que
desde
hoy
serán
recuerdos
del
ayer
Которые
с
этого
дня
станут
воспоминаниями
о
прошлом
Pon
la
foto
de
los
dos
en
tu
equipaje
Положи
нашу
фотографию
в
свой
багаж
Dí
que
un
amigo
es
Скажи,
что
это
друг
Que
locamente
de
ti
se
enamoró
Который
без
ума
от
тебя
влюбился
Yo
no
quisiera
otra
vez
Я
бы
не
хотел
снова
Verte
sufrir
por
su
adiós
Видеть,
как
ты
страдаешь
из-за
его
прощания
Te
deseo
suerte
nunca
me
olvides
Я
желаю
тебе
удачи,
никогда
не
забывай
меня
Ya
es
hora
del
adiós
Вот
и
прощание
Yo
no
debí
enamorarme
Я
не
должен
был
влюбляться
Soy
culpable
que
ahora
sufra
Я
виноват
в
том,
что
теперь
страдаю
Que
a
veces
llega
el
olvido
Что
иногда
приходит
забвение
Yo
lo
entiendo
no
es
tu
culpa
Я
понимаю,
что
это
не
твоя
вина
Yo
viviré
en
tus
recuerdo
Я
буду
жить
в
твоих
воспоминаниях
Lo
presiento
vas
a
amarme
Я
чувствую,
что
ты
будешь
любить
меня
Y
tú
serás
mi
tormento
И
ты
станешь
моими
мучениями
No
sé
si
podré
olvidarte
Не
знаю,
смогу
ли
я
тебя
забыть
Y
no
sé
si
serás
feliz
И
не
знаю,
будешь
ли
ты
счастлива
Te
llevas
todo
con
tu
adiós
Ты
уносишь
с
собой
все
своим
прощанием
Cada
momento
que
viví
Каждый
момент,
который
я
прожил
De
estas
noches
junto
a
ti
Этих
ночей
вместе
с
тобой
No
será
más
que
dolor
Станет
не
более
чем
болью
Lo
cierto
es
que
te
irás
de
mí
Правда
в
том,
что
ты
уйдешь
от
меня
Aunque
te
duela
el
corazón
Даже
если
тебе
станет
больно
в
сердце
Pero
él
es
todo
para
ti
Но
он
для
тебя
всё
Si
ese
es
tu
destino
al
fin
Если
это
твоя
судьба
Yo
debo
aceptar
tu
adiós
Я
должен
принять
твое
прощание
Lo
cierto
es
que
te
irás
de
mí
Правда
в
том,
что
ты
уйдешь
от
меня
Aunque
te
duela
el
corazón
Даже
если
тебе
станет
больно
в
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Alberto Cayu, Marcelo Ramon Dos Santos, Celestino Eduardo Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.