Miguel Poveda feat. Chicuelo - La Senda Del Viento - translation of the lyrics into German

La Senda Del Viento - Miguel Poveda translation in German




La Senda Del Viento
Der Pfad des Windes
Callarse por un momento, deblá tona y seguidilla, que por las sendas del viento el aire va de rodillas.
Schweigt für einen Moment, Deblá, Toná und Seguidilla, denn auf den Pfaden des Windes geht die Luft auf Knien.
Entre pintas y chumberas el silencio es un crepon y a la gente canastera, le ha pertio el corazon
Zwischen Agaven und Feigenkakteen ist die Stille ein Trauerflor, und dem Korbmachervolk hat es das Herz gebrochen.
Mi copla por los rosales dejarla que venga y vaya que estoy llorando a canales la pena de los Amaya
Mein Lied durch die Rosenbüsche, lass es kommen und gehen, denn ich weine Ströme um den Schmerz der Amayas.
La guitarra mora ha pueto crepones en su compas...
Die maurische Gitarre hat Trauerflor in ihren Rhythmus gelegt...
Y de luto pa' los restos se vistió la soleá
Und in Trauer für immer kleidete sich die Soleá.
Ya esta la luna en playa diciendo de madrugada... Que pena, Carmen Amaya!
Schon ist der Mond am Strand und sagt im Morgengrauen... Welch ein Schmerz, Carmen Amaya!





Writer(s): Gallardo, Ortega


Attention! Feel free to leave feedback.