Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bien Pagá
Die gut Bezahlte
Ná
te
debo,
Ich
schulde
dir
nichts,
Ná
te
pido,
Ich
verlange
nichts
von
dir,
Me
voy
de
tu
vera
Ich
gehe
von
deiner
Seite,
Olvídame
ya
Vergiss
mich
jetzt.
Que
pagao
con
oro
Denn
ich
habe
mit
Gold
bezahlt
Tus
carnes
morenas
Für
deine
dunkle
Haut.
No
maldigas
paya
Verfluch
mich
nicht,
Que
estamos
en
paz.
Denn
wir
sind
quitt.
No
te
quiero,
Ich
liebe
dich
nicht,
No
me
quieras,
Liebe
mich
nicht.
Si
to
me
lo
diste
Wenn
du
mir
alles
gabst,
Yo
na
te
pedí,
Ich
habe
dich
um
nichts
gebeten.
No
me
eches
en
cara
Wirf
mir
nicht
vor,
Que
to
lo
perdiste
Dass
du
alles
verloren
hast,
También
a
tu
vera
Auch
an
deiner
Seite
Yo
to
lo
perdí.
Habe
ich
alles
verloren.
Si
tú
eres
la
bien
pagá
Ja,
du
bist
die
gut
Bezahlte,
Porque
tus
besos
compré
Weil
ich
deine
Küsse
kaufte
Y
mi
te
supiste
dar
Und
du
dich
mir
zu
geben
wusstest
Por
un
puñao
de
parné,
Für
eine
Handvoll
Geld.
Bien
paga
fuiste
mujer.
Gut
bezahlt
warst
du,
Frau.
No
te
engaño,
Ich
betrüge
dich
nicht,
Quiero
a
otra,
Ich
liebe
eine
andere.
No
pienses
por
eso
Denk
deshalb
nicht,
Que
te
traicioné.
Dass
ich
dich
verraten
habe.
No
cayó
en
mis
brazos
Sie
fiel
mir
nicht
in
die
Arme,
Me
dio
solo
un
beso,
Sie
gab
mir
nur
einen
Kuss,
El
único
beso
Den
einzigen
Kuss,
Que
yo
no
pagué.
Den
ich
nicht
bezahlte.
Ná
te
pido,
Ich
verlange
nichts
von
dir,
Ná
me
llevo,
Ich
nehme
nichts
mit.
Entre
esta
paredes
Zwischen
diesen
Wänden
Dejo
sepultas
Lasse
ich
begraben
Penas
y
alegrías
Leid
und
Freuden,
Que
te
he
dao
y
me
diste
Die
ich
dir
gab
und
du
mir
gabst,
Y
esas
joyas
que
ahora
Und
jenen
Schmuck,
den
du
jetzt
Pa
otro
lucirás.
Für
einen
anderen
tragen
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ramón perelló, juan mostazo
Attention! Feel free to leave feedback.