Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyado
en
el
quicio
de
la
mancebía
An
die
Türschwelle
des
Etablissements
gelehnt
Miraba
abrirse
la
noche
de
mayo
Sah
ich,
wie
die
Mainacht
hereinbrach
Pasaban
los
hombres
y
tú
sonreías
Die
Männer
gingen
vorbei
und
du
lächeltest
Hasta
que
a
tu
puerta
paré
mi
caballo
Bis
ich
mein
Pferd
vor
deiner
Tür
anhielt
Serrana,
me
das
candela
y
te
doy
este
clavel
Schöne
vom
Berge,
gib
mir
Feuer
und
ich
gebe
dir
diese
Nelke
Ven
a
tomar
a
mis
labios
que
yo
fuego
te
daré
Komm,
koste
meine
Lippen,
denn
ich
werde
dir
Feuer
geben
Bajé
del
caballo,
de
cerca
te
vi
Ich
stieg
vom
Pferd,
sah
dich
aus
der
Nähe
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
mayo
tus
ojos
para
mí
Und
zwei
grüne
Maisterne
waren
deine
Augen
für
mich
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca
Grüne
Augen,
grün
wie
Basilikum
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón
Und
das
Grün,
das
Grün
der
Zitrone
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
Grüne
Augen,
grün
mit
dem
Glanz
eines
Dolches
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón
Die
sich
in
mein
Herz
gebohrt
haben
Pa'
mí
ya
no
hay
soles,
luceros,
ni
lunas
Für
mich
gibt
es
keine
Sonnen,
Sterne
oder
Monde
mehr
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son
Es
gibt
nur
noch
diese
Augen,
die
mein
Leben
sind
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca
Grüne
Augen,
grün
wie
Basilikum
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón
Und
das
Grün,
das
Grün
der
Zitrone
Vimos
desde
el
cuarto
anunciar
el
día
Vom
Zimmer
aus
sahen
wir
den
Tag
ankündigen
Y
sonar
al
alba,
la
torre,
la
vela
Und
im
Morgengrauen
den
Glockenturm
läuten
hörten
Dejaste
mi
brazo
cuando
amanecía
Du
verließest
meinen
Arm,
als
der
Morgen
dämmerte
Y
en
mi
boca
un
gusto
de
menta
y
canela
Und
auf
meinem
Mund
ein
Geschmack
von
Minze
und
Zimt
Serrana,
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar
Schöne
vom
Berge,
ein
Kleid
möchte
ich
dir
schenken
Me
dijiste:
¨está
cumplio,
no,
no
me
tienes
que
dar
na'¨
Du
sagtest
mir:
¨Es
ist
erledigt,
nein,
du
musst
mir
nichts
geben¨
Subido
en
mi
caballo
y
un
beso
te
di
Ich
stieg
auf
mein
Pferd
und
gab
dir
einen
Kuss
Y
nunca
otra
noche
más
bella
de
mayo
he
vuelto
a
vivir
Und
nie
wieder
habe
ich
eine
schönere
Mainacht
erlebt
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca
Grüne
Augen,
grün
wie
Basilikum
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón
Und
das
Grün,
das
Grün
der
Zitrone
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
Grüne
Augen,
grün
mit
dem
Glanz
eines
Dolches
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón
Die
sich
in
mein
Herz
gebohrt
haben
Pa'
mí
ya
no
hay
soles,
luceros,
ni
lunas
Für
mich
gibt
es
keine
Sonnen,
Sterne
oder
Monde
mehr
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son
Es
gibt
nur
noch
diese
Augen,
die
mein
Leben
sind
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca
Grüne
Augen,
grün
wie
Basilikum
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón
Und
das
Grün,
das
Grün
der
Zitrone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde
Attention! Feel free to leave feedback.