Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Pongo la Vida, Pongo el Fuego
Wo ich mein Leben setze, setze ich das Feuer
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego
Wo
ich
mein
Leben
setze,
setze
ich
das
Feuer
De
mi
pasión
volcada
y
sin
salida.
Meiner
Leidenschaft,
ergossen
und
ohne
Ausweg.
Donde
tengo
el
amor,
toco
la
herida.
Wo
ich
die
Liebe
habe,
berühre
ich
die
Wunde.
Donde
dejo
la
fe,
me
pongo
en
juego.
Wo
ich
den
Glauben
lasse,
setze
ich
mich
aufs
Spiel.
Pongo
en
juego
mi
vida,
y
pierdo,
y
luego
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
und
verliere,
und
dann
Vuelvo
a
empezar,
sin
vida,
otra
partida.
Beginne
ich
neu,
ohne
Leben,
eine
neue
Runde.
Perdida
la
de
ayer,
la
de
hoy
perdida,
Verloren
die
von
gestern,
die
heutige
verloren,
No
me
doy
por
vencido,
y
sigo,
y
juego
Ich
gebe
nicht
auf,
und
ich
gehe
weiter
und
spiele.
Juego
lo
que
me
queda:
Ich
spiele,
was
mir
bleibt:
Un
resto
de
esperanza.
Einen
Rest
von
Hoffnung.
Al
siempre
va.
Mantengo
mi
postura.
Auf
das
Immer
zu.
Ich
halte
meine
Haltung.
Si
sale
nunca,
la
esperanza
es
muerte.
Kommt
niemals,
ist
die
Hoffnung
Tod.
Si
sale
amor,
la
primavera
avanza.
Kommt
Liebe,
schreitet
der
Frühling
voran.
Pero
nunca
o
amor,
mi
fe
segura:
Doch
niemals
die
Liebe,
mein
fester
Glaube:
Jamás
o
llanto,
pero
mi
fe
fuerte.
Nie
die
Tränen,
aber
mein
Glaube
stark.
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego
...
Wo
ich
mein
Leben
setze,
setze
ich
das
Feuer
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel, Angel Gonzalez Muniz
Attention! Feel free to leave feedback.