Miguel Poveda - Amor Mío Si Muero y Tú No Mueres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Poveda - Amor Mío Si Muero y Tú No Mueres




Amor Mío Si Muero y Tú No Mueres
Моя любовь, если я умру, а ты нет
Amor mío, si muero y no mueres,
Моя дорогая, если я умру, а ты нет,
Amor mío, si mueres y no muero,
Моя дорогая, если ты умрешь, а меня не будет в живых,
No demos al dolor más territorio,
Не отдавайся горю целиком,
No hay extensión como la que vivimos.
Нет настолько огромной боли, которую мы могли бы испытать.
Polvo en el trigo, arena en las arenas,
Пыль на пшенице, песок на песке,
El tiempo, el agua errante, el viento vago
Вечно текущая вода, непредсказуемый ветер
Nos llevó como grano navegante.
Словно зерна унесли нас в неведомые края.
Pudimos no encontrarnos en el tiempo.
Мы могли не встретиться во времени.
Esta pradera en que nos encontramos,
Этот луг, где мы встретились,
Oh pequeño infinito, devolvemos.
Маленькая частица бесконечности, мы отдаем.
Pero este amor, amor, no ha terminado,
Но эта любовь, моя дорогая, не закончилась,
Y así como no tuvo nacimiento,
И как не имела начала,
No tiene muerte, es como un largo río,
Так и не имеет конца, как бесконечно текущая река,
Sólo cambia de tierras y de labios,
Она меняет лишь земли и уста,
Sólo cambia de tierras y de labios.
Она меняет лишь земли и уста.
Amor mío, si muero y no mueres,
Моя любовь, если я умру, а ты нет,
Amor mío, si mueres y no muero,
Моя любовь, если ты умрешь, а меня не будет в живых,
No demos al dolor más territorio,
Не отдавайся горю целиком,
No, no hay extensión como la que vivimos.
Нет, нет настолько огромной боли, которую мы могли бы испытать.
Polvo en el trigo, arena en las arenas,
Пыль на пшенице, песок на песке,
El tiempo, el agua errante, el viento vago
Вечно текущая вода, непредсказуемый ветер
Nos llevó como grano navegante.
Словно зерна унесли нас в неведомые края.
Pudimos no encontrarnos en el tiempo.
Мы могли не встретиться во времени.
Esta pradera en que nos encontramos,
Этот луг, где мы встретились,
Oh pequeño infinito, devolvemos.
Маленькая частица бесконечности, мы отдаем.
Pero este amor, amor, no ha terminado,
Но эта любовь, моя дорогая, не закончилась,
Y así como no tuvo nacimiento,
И как не имела начала,
No tiene muerte, es como un largo río,
Так и не имеет конца, как бесконечно текущая река,
Sólo cambia de tierras y de labios,
Она меняет лишь земли и уста,
Sólo cambia de tierras y de labios,
Она меняет лишь земли и уста,
Sólo cambia de tierras y de labios,
Она меняет лишь земли и уста,
Sólo cambia de tierras y de labios.
Она меняет лишь земли и уста.





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel, Amargos Altisent Juan Alberto, Neruda Pablo


Attention! Feel free to leave feedback.