Miguel Poveda - Con Luna y MeDía (Sevillanas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Poveda - Con Luna y MeDía (Sevillanas)




Con Luna y MeDía (Sevillanas)
При луне и в полдень (Севильяны)
Lo que de ti,
То, что я знаю о тебе,
Cuanto yo de ti,
Как много я знаю о тебе,
Lo por lo que sueño...
Я знаю это по тому, о чем я мечтаю...
Por el caminito de la sin razón,
По тропинке без разума,
Con luna y media viene la noche,
Ночь приходит с луной и в полдень,
Con luna y media.
С луной и в полдень.
Cuando las manillas sin horas que dar,
Когда стрелки часов не идут дальше,
A media noche viene
Ночью в полночь приходит
La noche con luna y media.
Ночь с луной и в полдень.
Verte,
Видеть тебя,
Yo no me he visto
Я никогда не видел себя,
Nunca sin verte;
Не видя тебя;
Anda, ni quiero verme.
Пойдем, я даже не хочу себя видеть.
Que no es La de Si, ni La de Sol,
Это не Си, и не Соль,
Pa mí, mi clave es tu alegría;
Для меня моей нотой является твоя радость;
La ternura en rama de tu corazón,
Нежность на ветвях твоего сердца,
Que no hay mañana más
Нет большего завтра
Que en tus ojos cuando me llaman.
Чем в твоих глазах, когда они зовут меня.
La C de la luna, la D de los dos,
До от луны, Ре от нас двоих,
Que no amanece más
Больше не рассветет
Que en tus ojos
В твоих глазах
Cuando aparecen.
Когда они появляются.
Verte,
Видеть тебя,
Yo no me he visto
Я никогда не видел себя,
Nunca sin verte;
Не видя тебя;
Anda, ni quiero verme.
Пойдем, я даже не хочу себя видеть.
A ti te baila la falda
Тебе танцует юбка,
Como a los pantalones,
А мне штаны,
A ver quien baila
Посмотрим, кто станцует
Cantando los criticones.
Под пение критиков.
Sal a bailar, trianera;
Выйди танцевать, трианера;
Sal a bailar, trianera,
Выйди танцевать, трианера,
Pa decir cómo se baila
Для того, чтобы показать, как надо танцевать,
Te sobra con la primera.
Тебе достаточно первого.
Plazuela del qué dirán,
Площадь сплетен,
Esquina ya te lo han dicho
Угол уже сказал,
En el bar de los antojos,
В баре желаний,
Allí paran los caprichos.
Там останавливаются прихоти.





Writer(s): Isidro Munoz Alcon


Attention! Feel free to leave feedback.