Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Borrachera! - Bulerías De Jerez
Was für ein Rausch! - Bulerías aus Jerez
¡Qué
borrachera,
qué
borrachera!...
Was
für
ein
Rausch,
was
für
ein
Rausch!...
En
los
Juncales,
la
calle
Nueva.
In
Los
Juncales,
in
der
Calle
Nueva.
Lo
digo
como
lo
siento
Ich
sage
es,
wie
ich
es
fühle
Como
mi
Luisito
el
Zambo
Wie
mein
Luisito
el
Zambo
Yo
lo
busco
y
no
lo
encuentro.
Ich
suche
ihn
und
finde
ihn
nicht.
No
tienes
"ná"
de
bueno
Du
hast
nichts
Gutes
an
dir
Te
corre
por
las
venas
Dir
fließt
durch
die
Adern
En
vez
de
sangre,
veneno.
Statt
Blut,
Gift.
Por
primera
vez
en
la
Plazuela,
Zum
ersten
Mal
in
der
Plazuela,
Por
primera
vez
en
Santiago,
Zum
ersten
Mal
in
Santiago,
Válgame
un
"divé"
que
borrachera!
Mein
Gott
("divé"),
was
für
ein
Rausch!
Escuchando
a
Luis
El
Zambo
en
la
calle
Nueva
Als
ich
Luis
El
Zambo
in
der
Calle
Nueva
hörte
Con
qué
soniquete
canta
ese
gitano
Mit
welchem
Swing
('soniquete')
dieser
Gitano
singt
Que
no,
que
no,
que
no
se
puede
aguantar
Nein,
nein,
das
kann
man
nicht
aushalten
Cantando
por
bulerías
despacito
y
a
compás.
Singend
Bulerías,
langsam
und
im
Takt.
¡Que
borrachera,
qué
borrachera!...
Was
für
ein
Rausch,
was
für
ein
Rausch!...
En
los
Juncales,
la
calle
Nueva.
In
Los
Juncales,
in
der
Calle
Nueva.
Qué
gusto
yo
he
"tenío"
Welch
ein
Vergnügen
ich
gehabt
habe
He
"tocaíto"
tu
persona
Ich
habe
deine
Person
berührt
"To"
el
tiempo
que
yo
he
"querío".
Die
ganze
Zeit,
die
ich
gewollt
habe.
La
"yerbagüena"
regarla
Die
Minze
('yerbabuena')
gießen
Y
la
de
que
recibo
esté
Und
die,
die
ich
erhalte,
En
un
rinconcito
echarla.
Sie
in
eine
kleine
Ecke
werfen.
Tiene
una
maña,
cuando
te
curro
Du
hast
die
Angewohnheit,
wenn
ich
dich
zur
Rede
stelle
('cuando
te
curro'),
Llamar
los
guardias.
Die
Wachen
zu
rufen.
En
la
calle
Nueva,
en
las
casa
el
gallego
In
der
Calle
Nueva,
im
Haus
des
Galiziers
('el
gallego')
Vendían
arenques
y
aceite
gallego.
Verkauften
sie
Heringe
und
galizisches
Öl.
Sitio
donde
te
hablé
Der
Ort,
an
dem
ich
zu
dir
sprach
Ganas
me
dan
de
volverme
Ich
bekomme
Lust
zurückzukehren
Y
sentarme
un
ratito
en
él.
Und
mich
dort
ein
Weilchen
hinzusetzen.
¡Qué
borrachera,
qué
borrachera!...
Was
für
ein
Rausch,
was
für
ein
Rausch!...
En
los
Juncales,
la
calle
Nueva.
In
Los
Juncales,
in
der
Calle
Nueva.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis El Zambo, Miguel Poveda
Album
13
date of release
02-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.