Miguel Poveda - ¡Ay, Voz Secreta Del Amor Oscuro! - translation of the lyrics into German




¡Ay, Voz Secreta Del Amor Oscuro!
Ach, geheime Stimme dunkler Liebe!
Ay, voz secreta del amor oscuro
Ach, geheime Stimme dunkler Liebe
Ay, balido sin lanas, ¡ay herida!
Ach, Blöken ohne Wolle, ach Wunde!
Ay, aguja de hiel, camelia hundida
Ach, Nadel aus Galle, versunkene Kamelie
Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro
Ach, Strömung ohne Meer, Stadt ohne Mauer
Ay, noche inmensa de perfil seguro
Ach, unermessliche Nacht mit sicherem Profil
Montaña celestial de angustia erguida
Himmlischer Berg aufrechter Angst
Ay, perro en corazón, voz perseguida
Ach, Hund im Herzen, verfolgte Stimme
Silencio sin confín, lirio maduro
Grenzenlose Stille, reife Lilie
Huye de mí, caliente voz de hielo
Flieh von mir, heiße Stimme aus Eis
Caliente voz de hielo
Heiße Stimme aus Eis
No me quieras perder en la maleza
Wolle mich nicht im Gestrüpp verlieren
Donde sin fruto gimen carne y cielo
Wo fruchtlos stöhnen Fleisch und Himmel
Donde sin fruto gimen carne y cielo
Wo fruchtlos stöhnen Fleisch und Himmel
(Ay, voz secreta del amor oscuro)
(Ach, geheime Stimme dunkler Liebe)
(Ay, balido sin lana, ¡ay herida!)
(Ach, Blöken ohne Wolle, ach Wunde!)
(Ay, aguja de hiel, camelia hundida)
(Ach, Nadel aus Galle, versunkene Kamelie)
(Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro)
(Ach, Strömung ohne Meer, Stadt ohne Mauer)
Ay, noche inmensa de perfil seguro
Ach, unermessliche Nacht mit sicherem Profil
Montaña celestial de angustia erguida
Himmlischer Berg aufrechter Angst
Ay, perro en corazón, voz perseguida
Ach, Hund im Herzen, verfolgte Stimme
Silencio sin confín, lirio maduro
Grenzenlose Stille, reife Lilie
Deja el duro marfil de mi cabeza, de mi cabeza
Lass das harte Elfenbein meines Kopfes, meines Kopfes
Deja el duro marfil de mi cabeza, de mi cabeza
Lass das harte Elfenbein meines Kopfes, meines Kopfes
Apiádate de mí, rompe mi duelo
Erbarme dich meiner, brich meine Trauer
Que soy amor, que soy naturaleza
Denn ich bin Liebe, denn ich bin Natur
Apiádate de mí, rompe mi duelo
Erbarme dich meiner, brich meine Trauer
Que soy amor, que soy naturaleza
Denn ich bin Liebe, denn ich bin Natur
Naturaleza, naturaleza
Natur, Natur
(Ay, voz secreta del amor oscuro)
(Ach, geheime Stimme dunkler Liebe)
(Ay, balido sin lanas, ¡ay herida!)
(Ach, Blöken ohne Wolle, ach Wunde!)
(Ay, aguja de hiel, camelia hundida)
(Ach, Nadel aus Galle, versunkene Kamelie)
(Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro)
(Ach, Strömung ohne Meer, Stadt ohne Mauer)
Ay, noche inmensa de perfil seguro
Ach, unermessliche Nacht mit sicherem Profil
Montaña celestial de angustia erguida
Himmlischer Berg aufrechter Angst
Ay, perro en corazón, voz perseguida
Ach, Hund im Herzen, verfolgte Stimme
Silencio sin confín, lirio maduro
Grenzenlose Stille, reife Lilie





Writer(s): Juan Gómez "chicuelo", Miguel Poveda


Attention! Feel free to leave feedback.