Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Que Disparate! - Bulería De Cai
Was für ein Unsinn! - Bulería aus Cádiz
Con
el
caray,
caray,
caray
Mit
dem
Caray,
Caray,
Caray
Y
éstas
son
las
cosas
que
pasan
en
Cádiz
Und
das
sind
die
Dinge,
die
in
Cádiz
passieren
Que
ni
la
hambre
la
vamos
a
sentir.
Dass
wir
nicht
einmal
den
Hunger
spüren
werden.
Mire
usted
qué
fiesta
tiene
este
país.
Schauen
Sie
mal,
was
für
ein
Fest
dieses
Land
hat.
Con
el
caray,
caray,
caray,
caray
Mit
dem
Caray,
Caray,
Caray,
Caray
Y
éstas
son
las
cosas
que
pasan
en
Cádiz
Und
das
sind
die
Dinge,
die
in
Cádiz
passieren
Que
ni
la
hambre
que
la
vamos
a
sentir
Dass
wir
nicht
einmal
den
Hunger
spüren
werden
Que
mire
usted
qué
fiesta,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
ein
Fest,
Mire
usted
qué
gracia,
Schauen
Sie
mal,
was
für
eine
Anmut,
Que
mire
usted
qué
fiesta,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
ein
Fest,
Que
mire
usted
qué
gra...,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
eine
An...,
Mire
usted
qué
fiesta,
Schauen
Sie
mal,
was
für
ein
Fest,
Tiene
este
pa
...
Dieses
Lan...
hat
Tú
lo
que
tienes
es
mucho
aje
Was
du
hast,
ist
viel
Grazie
Y
lo
que
tienes
mucho
aje.
Und
was
du
hast,
ist
viel
Grazie.
Pero
en
el
fondo
favorecía,¡ay!
Aber
im
Grunde
stand
es
dir
gut,
ay!
Un
poquito
favorecía,¡ay!
Ein
bisschen
stand
es
dir
gut,
ay!
Pero
poquito
favorecía.
Aber
nur
ein
bisschen
stand
es
dir
gut.
No
te
pareces
y
a
tu
"mare",
¡no!
Du
ähnelst
deiner
"Mama"
nicht,
nein!
¡No!,
te
pareces
a
tu
"mare",
Nein!,
du
ähnelst
deiner
"Mama",
Y
aunque
to'l
mundo
te
lo
diga,
Und
auch
wenn
es
dir
jeder
sagt,
¡ay!,
qué
disparate
- parate
- parate
- parate,
ay!,
was
für
ein
Unsinn
- Unsinn
- Unsinn
- Unsinn,
Que
cómo
nos
gusta
el
atún
de
Barbate,
Wie
sehr
wir
den
Thunfisch
aus
Barbate
mögen,
Pero
la
hambre
la
vamos
a
sentir,
Aber
den
Hunger
werden
wir
spüren,
Mire
usted
qué
crisis
tiene
este
país.
Schauen
Sie
mal,
was
für
eine
Krise
dieses
Land
hat.
Va
diciento
tu
"mare",
Deine
"Mama"
sagt,
Va
diciendo
tu
"mare",
Deine
"Mama"
sagt,
Que
con
otro
te
ibas
a
casar.
Dass
du
einen
anderen
heiraten
würdest.
Tendrá
mucho
dinero,
Er
mag
viel
Geld
haben,
Tendrá
mucho
dinero,
Er
mag
viel
Geld
haben,
Pero
muy
cortito
de
compás.
Aber
mit
sehr
wenig
Taktgefühl.
¡Ay!,
Perrete,
Perrete,
Perrete,
Ay!,
Perrete,
Perrete,
Perrete,
Perrete,
Perrete.
Perrete,
Perrete.
Dinerito
que
ganas,
Das
bisschen
Geld,
das
du
verdienst,
Dónde
lo
...
Wohin
du
es
...
Dinerito
que
ganas,
Das
bisschen
Geld,
das
du
verdienst,
¿Dónde
lo...
oh
metes?
Wohin...
oh
steckst
du
es?
A
la
verita
del
Puerto,
Ganz
nah
am
Hafen,
A
la
verita
del
Puerto,
Ganz
nah
am
Hafen,
Me
encontré
con
mi
prima
hermana.
Traf
ich
meine
Cousine.
¡Ay!
me
dice
que
me
asomara,
Ay!
sie
sagt
mir,
ich
solle
mich
zeigen,
Un
ratito
a
la
ventana.
Einen
kleinen
Moment
am
Fenster.
Mercey,
Merce,
Mercedita.
Mercey,
Merce,
Mercedita.
¡Ay!,
Mercey,
Merce,
Mercedita,
Ay!,
Mercey,
Merce,
Mercedita,
Que
tirame
dos
besos
por
la
ventana.
Wirf
mir
zwei
Küsse
durch
das
Fenster
zu.
Le,
le,
le,
ley,
Le,
le,
le,
ley,
Le,
le,
le,
le,
lou.
Le,
le,
le,
le,
lou.
Zapatos
blancos
te
pongo
yo.
Weiße
Schuhe
ziehe
ich
dir
an.
Qué
zapatitos
blancos
te
pongo
yo.
Welch
weiße
Schühchen
ziehe
ich
dir
an.
Y
¡Ay!
con
el
caray,
caray,
caray,
caray,
Und
Ay!
mit
dem
Caray,
Caray,
Caray,
Caray,
Que
y
éstas
son
las
cosas
que
pasan
en
Cádiz.
Dass
und
das
sind
die
Dinge,
die
in
Cádiz
passieren.
Que
ni
la
hambre
la
vamos
a
sentir.
Dass
wir
nicht
einmal
den
Hunger
spüren
werden.
Que
mire
usted
qué
fiesta,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
ein
Fest,
Mire
usted
qué
gracia,
Schauen
Sie
mal,
was
für
eine
Anmut,
Que
mire
usted
qué
fiesta,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
ein
Fest,
Que
mire
usted
qué
fiesta,
Dass
Sie
mal
schauen,
was
für
ein
Fest,
¡MIRE
USTED
QUÉ
FIESTA!
SCHAUEN
SIE
MAL,
WAS
FÜR
EIN
FEST!
¡MIRE
USTED
QUÉ
GRACIA!
SCHAUEN
SIE
MAL,
WAS
FÜR
EINE
ANMUT!
¡MIRE
USTE
QUÉ
CRISIS!,
tiene
este
país.
SCHAUEN
SIE
MAL,
WAS
FÜR
EINE
KRISE!,
dieses
Land
hat.
Que
ni
la
hambre
la
vamos
a
sentir,
Dass
wir
nicht
einmal
den
Hunger
spüren
werden,
Mire
usted
qué
crisis
tiene
este
pa...
Schauen
Sie
mal,
was
für
eine
Krise
dieses
Lan...
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José "bolita" Quevedo, Miguel Poveda
Album
ArteSano
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.