Miguel Rios feat. Joaquín Sabina - Aves de paso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Rios feat. Joaquín Sabina - Aves de paso




Aves de paso
Перелетные птицы
A las peligrosas rubias de bote
Опасным блондинкам из бара,
Que en relicario de sus escotes
Что в реликварии своих декольте
Perfumaron mi juventud.
Благоухали мою молодость.
Al milagro de los besos robados
Чуду украденных поцелуев,
Que en el diccionario de mis pecados
Что в словаре моих грехов
Guardaron su pétalo azul.
Сохранили свой синий лепесток.
A la impúdica niñera madura
Бесстыдной зрелой няне,
Que en el mapamundi de su cintura
Что на карте своей талии
Al niño que fuí espabiló.
Разбудила во мне ребенка.
A la flor de lis de las peluqueras
Королевской лилии парикмахерш,
Que me trajo el tren de la primavera
Которую привез мне поезд весны,
Y el tren
А поезд
Del invierno me arrebató.
Зимы у меня отнял.
A las flores de un día
Однодневкам,
Que no duraban,
Которые не длились,
Que no dolían,
Которые не ранили,
Que te besaban,
Которые целовали,
Que se perdían.
Которые терялись.
Damas de noche
Ночным дамам,
Que en asiento de atrás de un coche
Что на заднем сиденье машины
No preguntaban
Не спрашивали,
Si las querías.
Хотел ли я их.
Aves de paso,
Перелетным птицам,
Como pañuelos cura-fracasos.
Словно платкам, лечащим неудачи.
A la misteriosa viuda de luto
Таинственной вдове в трауре,
Que sudó conmigo un minuto
Что пропотела со мной минуту
Tres pisos en ascensor.
Три этажа в лифте.
A la intrépida "cholula" argentina
Бесстрашной аргентинской красотке,
Que en el corazón con tinta china
Что на сердце тушью
Me tatuó "peor para el sol".
Набила мне "хуже для солнца".
A las casquivanas novias de nadie
Легкомысленным невестам никого,
Que coleccionaban canas al aire
Что коллекционировали седые волосы на ветру
Burlón de la "nit de Sant Joan".
В насмешку над ночью Святого Хуана.
A la reina de los bares del puerto
Королеве баров в порту,
Que una noche depués de un concierto
Что однажды ночью после концерта
Me abrió
Открыла
Su almacén de besos con sal.
Мне свой склад поцелуев с солью.
A las flores de un día
Однодневкам,
Que no duraban,
Которые не длились,
Que no dolían,
Которые не ранили,
Que te besaban,
Которые целовали,
Que se perdían.
Которые терялись.
Damas de noche
Ночным дамам,
Que en asiento de atrás de un coche
Что на заднем сиденье машины
No preguntaban
Не спрашивали,
Si las querías.
Хотел ли я их.
Aves de paso,
Перелетным птицам,
Como pañuelos cura-fracasos.
Словно платкам, лечащим неудачи.
A Justine, a Marylin, a Jimena,
Джастин, Мэрилин, Химене,
A la Mata-Hari, a la Magdalena,
Мата Хари, Магдалине,
A Fátima y a Salomé.
Фатиме и Саломее.
A los ojos verdes como aceitunas
Зеленым, как оливы, глазам,
Que robaban la luz de la luna de miel
Что крали свет медового месяца
De un cuarto de hotel, dulce hotel.
Из гостиничного номера, сладкого отеля.
A las flores de un día
Однодневкам,
Que no duraban,
Которые не длились,
Que no dolían,
Которые не ранили,
Que te besaban,
Которые целовали,
Que se perdían.
Которые терялись.
Damas de noche
Ночным дамам,
Que en asiento de atrás de un coche
Что на заднем сиденье машины
No preguntaban
Не спрашивали,
Si las querías.
Хотел ли я их.
Aves de paso,
Перелетным птицам,
Como pañuelos cura-fracasos.
Словно платкам, лечащим неудачи.





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego


Attention! Feel free to leave feedback.