Lyrics and translation Miguel Rios - Corren tiempos perros
Corren tiempos perros
Бегут собачьи времена
El
nuevo
siglo
despertó
Новый
век
пробудился
Con
la
resaca
del
pasado:
С
похмельем
прошлого:
Hambre,
Guerras,
Desesperación
Голод,
Войны,
Отчаяние
Y
más,
y
más,
y
más¡
И
больше,
больше,
больше!
El
orden
nuevo
nos
vendió
Новый
порядок
продал
нам
Un
mal
sueño
envasado:
Кошмар
в
упаковке:
Sin
la
visa
eres
un
pringao
Без
визы
ты
неудачник
Y
más,
y
más,
y
más¡
И
больше,
больше,
больше!
Corren
tiempos
perros
Бегут
собачьи
времена
La
dignidad
no
da
dividendos.
Достоинство
не
даёт
дивидендов.
Hay
gente
que
está
en
la
encrucijada
Кто-то
оказался
на
распутье
De
la
globalización
(llegó
postal
de
Seatle)
Глобализации
(пришла
открытка
из
Сиэтла)
Y
del
hombre,
que
será,
que
será
de
este
planeta
herido
И
человечества,
что
будет
с
этой
планетой,
раненой
Por
las
mafias
del
gran
poder
Мафиями
великой
власти
Y
más,
y
más,
y
más¡
И
больше,
больше,
больше!
Hasta
cuando
aguantará,
hay
media
humanidad
que
está
jodida
Сколько
ещё
выдерживать,
полчеловечества
в
беде
Cuántas
almas
se
va
a
tragar
el
mar,
el
mar,
el
mar¡
Сколько
душ
поглотит
море,
море,
море!
Corren
tiempos
perros
Бегут
собачьи
времена
Malos
tiempos
para
la
razón,
Тяжёлые
времена
для
разума,
Saramago
lo
cuenta
mejor.
Сарамагу
расскажет
лучше.
La
tierra
está
partida
en
dos
Земля
раскололась
надвое
Miren
para
el
sur,
por
favor
miren
al
sur
Посмотрите
на
юг,
пожалуйста,
посмотрите
на
юг
La
dignidad
no
da
dividendos
Достоинство
не
даёт
дивидендов
Hay
gente
que
está
en
las
barricadas
antiglobalización.
Кто-то
на
баррикадах
против
глобализации.
Ya
sé,
ya
sé,
ya
lo
sé¡
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю!
Corren
tiempos
perros
duros
de
roer.
Бегут
собачьи
времена,
трудные
времена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): miguel ríos
Attention! Feel free to leave feedback.