Miguel Rios - En el angulo muerto - translation of the lyrics into German

En el angulo muerto - Miguel Riostranslation in German




En el angulo muerto
Im toten Winkel
Estoy en el ángulo muerto
Ich bin im toten Winkel
Es el sitio perfecto
Es ist der perfekte Ort
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Estoy fuera de juego
Ich bin im Abseits
Batiéndome en duelo
Ich trage ein Duell aus
Lo mismo que ayer
Genau wie gestern
A solas con mis recuerdos
Allein mit meinen Erinnerungen
Los falsos y los verdaderos
Den falschen und den wahren
Si no me ladraran los perros
Wenn die Hunde mich nicht anbellen würden
Creería que sueño
Würde ich glauben, dass ich träume
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Estoy en ninguna parte
Ich bin nirgendwo
Rozando el desastre
Am Rande der Katastrophe
Sin nada que hacer
Ohne etwas zu tun
Estoy flotando en el aire
Ich schwebe in der Luft
Supongo que sabes
Ich nehme an, du weißt
Que abajo no hay red
Dass unten kein Netz ist
Sentado a la diestra del padre
Sitzend zur Rechten des Vaters
Esperando la luna de cáncer
Wartend auf den Krebsmond
Haciendo de la duda un arte
Den Zweifel zur Kunst machend
Planteándome en serio
Ernsthaft erwägend
Volver a nacer
Wiedergeboren zu werden
Volver a nacer
Wiedergeboren zu werden
Volver a nacer
Wiedergeboren zu werden
Nadie me ve
Niemand sieht mich
(Nadie me ve)
(Niemand sieht mich)
En el ángulo muerto
Im toten Winkel
(Nadie me ve)
(Niemand sieht mich)
Por el retrovisor
Durch den Rückspiegel
(Nadie me ve)
(Niemand sieht mich)
Es el sitio perfecto
Es ist der perfekte Ort
Y que no, que no hay nada que hacer
Und ich weiß, nein, ich weiß, dass es nichts zu tun gibt
Cerraron el limbo y se fueron
Sie haben den Limbus geschlossen und sind gegangen
No vieron que yo estaba dentro
Sie sahen nicht, dass ich drinnen war
Pidiéndole al camarero
Den Kellner bittend
Los sacramentos
Um die Sakramente
Y algo de beber
Und etwas zu trinken
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Nadie me ve
Niemand sieht mich
Nadie me ve
Niemand sieht mich





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! Feel free to leave feedback.