Lyrics and translation Miguel Rios - La Encrucijada
La Encrucijada
Перекресток
Otra
vez
me
encuentro
solo
en
la
encricijada,
Снова
очутился
наедине
с
перекрестком,
Sin
saber
por
qué
camino
de
mi
destino
daré
contigo.
Не
зная,
какой
дорогой
судьбы
к
тебе
приду.
El
corazón
me
tira
por
la
senda
del
fuego
y
mi
cabeza,
Сердце
манит
меня
по
огненному
пути,
а
разум,
Solamente
quiere
andar
en
hielo.
Только
во
льду
стремится
идти.
Te
encontraré
en
medio
de
la
noche;
Я
найду
тебя
посреди
ночи;
Desnudaré
la
historia
de
tu
piel.
Раскрою
историю
твоей
кожи.
Te
abrazaré
hasta
fundir
la
alborada,
Буду
обнимать
тебя,
пока
не
растает
рассвет,
Hasta
borrar
mi
miedo
a
la
soledad.
Пока
не
исчезнет
мой
страх
перед
одиночеством.
En
la
ciiudad
el
vértigo
y
la
sombra
me
envuelven;
В
городе
меня
окутывают
головокружение
и
тени;
El
Bien
y
el
Mal
se
funden
en
la
trama
que
manda
la
encrucijada.
Добро
и
зло
сливаются
в
переплетении,
управляющем
перекрестком.
Sólo
tú
podrás
llenar
la
grieta
de
mi
alma
esta
madrugada;
Только
ты
сможешь
заполнить
трещину
в
моей
душе
этой
ночью;
Necesito
dejar
de
hablar
conmigo.
Мне
нужно
перестать
разговаривать
с
самим
собой.
Te
encontraré
en
medio
de
la
noche,
Я
найду
тебя
посреди
ночи,
Desnudaré
la
historia
de
tu
piel.
Раскрою
историю
твоей
кожи.
Te
abrazaré
hasta
fundir
la
alborada,
Буду
обнимать
тебя,
пока
не
растает
рассвет,
Hasta
borrar
mi
miedo
a
la
soledad.
Пока
не
исчезнет
мой
страх
перед
одиночеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Rios Campana, Jaime Asua Abasolo, Carlos Enrique Narea Schrebler, Nicholas Paul Ramsden
Attention! Feel free to leave feedback.