Miguel Rios - Que Noche La De Aquel Año - translation of the lyrics into German

Que Noche La De Aquel Año - Miguel Riostranslation in German




Que Noche La De Aquel Año
Welche Nacht jenes Jahres
En los sesenta se inventaron los guateques,
In den Sechzigern erfand man die Hauspartys,
Besos urgentes siempre antes de las diez,
Dringende Küsse immer vor zehn Uhr,
En los billares Elvis se estremece en el pick-up,
In den Billardsalons bebt Elvis aus der Jukebox,
El hombre está en la luna por primera vez.
Der Mensch ist zum ersten Mal auf dem Mond.
La década se fue con algunos sobresaltos
Das Jahrzehnt ging mit einigen Turbulenzen zu Ende
Cabalgando en un seiscientos.
Im Seiscientos fahrend.
Después de Franco el carnaval toma las calles,
Nach Franco erobert der Karneval die Straßen,
La gente vive cambio, marcha y desamor.
Die Leute erleben Wandel, Aufbruch und Liebeskummer.
España se despierta de una historia medieval
Spanien erwacht aus einer mittelalterlichen Geschichte
Y en los kioskos se destapa la verdad,
Und an den Kiosken wird die Wahrheit enthüllt,
Recuérdalo otra vez recupera las canciones
Erinnere dich noch einmal daran, hol die Lieder wieder hervor
Este es el túnel del tiempo.
Das ist der Zeittunnel.
¡Qué noche la de aquel año!
Welch eine Nacht in jenem Jahr!
En que aprendimos a bailar
In der wir tanzen lernten
Con guitarras de futuro.
Mit Gitarren der Zukunft.
¡Qué noche la de aquel año!
Welch eine Nacht in jenem Jahr!
En que aprendimos a pecar
In der wir sündigen lernten
En los portales oscuros.
In den dunklen Hauseingängen.
Tras la puerta verde
Hinter der grünen Tür
Psicodelia y diversión
Psychedelia und Spaß
Baile de camellos,
Kameltanz,
La locura entró en accion
Der Wahnsinn legte los
Jovenes en paro en la torre de babel
Arbeitslose Jugendliche im Turm zu Babel
Se preguntan qué pueden hacer.
Fragen sich, was sie tun können.
Un loco mata a quemarropa al buen John Lennon,
Ein Verrückter erschießt den guten John Lennon aus nächster Nähe,
Son los ochenta que se presentan sin disfraz,
Das sind die Achtziger, die sich ohne Verkleidung zeigen,
El mundo gira con un marcapasos nuclear
Die Welt dreht sich mit einem nuklearen Schrittmacher
Y el virus rosa restablece la moral.
Und das rosa Virus stellt die Moral wieder her.
¡Qué noche la de aquel año!
Welch eine Nacht in jenem Jahr!
Amnistía y libertad
Amnestie und Freiheit
Entre carreras y humo.
Zwischen Hetzjagden und Rauch.
¡Qué noche la de aquel año!
Welch eine Nacht in jenem Jahr!
En que pudimos resistir
In der wir widerstehen konnten
El combate del futuro,
Dem Kampf der Zukunft,
¡Que noche la de este año!
Welch eine Nacht in diesem Jahr!
Más de una generación
Mehr als eine Generation
Rocanroleando juntos.
Gemeinsam rockend.
¡Que noche la de este año!
Welch eine Nacht in diesem Jahr!





Writer(s): Miguel Ríos


Attention! Feel free to leave feedback.