Miguel de los Reyes - El Viento Se Lo Llevo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miguel de los Reyes - El Viento Se Lo Llevo




El Viento Se Lo Llevo
The Wind Took It All Away
EL VIENTO SE LO LLEVÓ
THE WIND TOOK IT ALL AWAY
Pasodoble (1941)
Pasodoble (1941)
Letra: Rafael de León
Lyrics: Rafael de León
Versión grabada por
Recorded version by
Nati Mistral
Nati Mistral
I
I
Éramos como dos remos
We were like two oars
De una misma embarcación;
Of the same boat;
Lo mismo que dos latidos
Like two heartbeats
En un mismo corazón.
In the same heart.
Igual que torre y almena.
Like a tower and its battlements.
Igual que puente y que río.
Like a bridge and a river.
Como el preso y la cadena.
Like a prisoner and his chains.
Como la nieve y el frío.
Like snow and the cold.
Pero el viento de la vida
But the wind of life
Se llevó nuestra pasión,
Took away our passion,
Y ahora vamos separados
And now we sail separately
Como barco sin timón.
Like a boat without a rudder.
Aquellas penas tan negras
The black sorrows
Que yo pase por tu amor;
That I suffered for your love;
Aquellos celos de muerte
Those deadly jealousies
El viento se los llevó.
The wind took them away.
Los besos que me diste
The kisses you gave me
Y los que te di a ti yo,
And those I gave to you,
Y el recuerdo de tus ojos,
And the memory of your eyes,
Y el recuerdos de tus ojos
And the memory of your eyes
El viento se lo llevó
The wind took it away
Te lo juro y no te miento,
I swear to you and do not lie,
Te lo juro y no te miento,
I swear to you and do not lie,
Que lo que hubo entre nosotros
That what was between us
Se lo ha llevaíto el viento.
The wind has blown away.
II
II
Nos quisimos tanto y tanto
We loved each other so much
Que no había otro querer
That there was no other love
Ni más bueno ni más santo
Neither better nor holier
Ni más hermoso que aquel.
Nor more beautiful than that one.
Yo te quise con locura,
I loved you with madness,
Con la sangre de mis venas,
With the blood of my veins,
Y tu amor fue la dulzura
And your love was the sweetness
Y el consuelo de mis penas.
And the comfort of my troubles.
Más lo mismo que la nieve
But like the snow
Nuestro sueño se rompió,
Our dream broke,
Y ahora vamos separados
And now we sail separately
Como barco sin timón.
Like a boat without a rudder.
Aquel delirio tan grande
That great delirium
Que yo pasé por tu amor;
That I lived for your love;
Aquel no vivir sin verte
That not living without seeing you
El viento se lo llevó.
The wind took it away.
Aquel estar en tu ausencia
That being in your absence
Siempre esclavo del reloj,
Always a slave to the clock,
Y el recuerdo de tus besos,
And the memory of your kisses,
Y el recuerdo de tus besos
And the memory of your kisses
El viento se lo llevó.
The wind took it away.
Te lo juro y no te miento,
I swear to you and do not lie,
Te lo juro y no te miento,
I swear to you and do not lie,
Que lo que hubo entre nosotros
That what was between us
Se lo ha llevaito el viento.
The wind has blown away.






Attention! Feel free to leave feedback.