Lyrics and translation Miguel y Miguel - Paloma Sin Nido
Paloma Sin Nido
Голубь без гнезда
No
me
importa,
tú
vida
pasada
Мне
безразлична
твоя
прошлая
жизнь,
No
me
importa,
tú
vida
presente
Мне
безразлична
твоя
настоящая
жизнь,
Si
por
tí
me
jugaba
hasta
el
alma
Если
ради
тебя
я
поставил
на
кон
свою
душу,
Desafiando
la
vida
y
la
muerte
Бросив
вызов
жизни
и
смерти,
Ya
de
plano
no
puedo
quererte
То
теперь
я
просто
не
могу
тебя
любить,
Mejor
te
conviene
olvidarte
de
mí
Так
что
тебе
лучше
забыть
обо
мне,
Terminaste
mí
amor
en
pedazos
Ты
разбила
мою
любовь
на
куски,
Cual
sí
fuera
un
juguete
de
niño
Будто
я
был
детской
игрушкой,
Hoy
que
quieres
tenerme
en
tus
brazos
А
теперь,
когда
ты
хочешь
быть
в
моих
объятиях,
No
te
cobro
tan
sólo
te
olvido
Я
не
буду
ничего
просить
взамен,
я
просто
забуду
тебя,
Si
otra
vez
al
correr
de
los
años
Если
снова
через
много
лет
Cara
a
cara
nos
pone
el
destino
Судьба
сведет
нас
лицом
к
лицу,
Cruzaremos
sin
darnos
la
mano
Мы
пройдем
мимо,
не
подав
друг
другу
руки,
Cómo
dos
que
ni
se
han
conocido
Как
два
человека,
которые
даже
не
знакомы,
Cuando
tantos
y
tantos
te
amarón
Хотя
многие
и
многие
любили
тебя,
Y
un
saludo
cruzaste
conmigo
А
со
мной
ты
просто
поздоровалась
Y
hoy
qué
vas
por
el
mundo
sin
nada
А
теперь
ты
бродишь
по
миру,
никому
не
нужная,
Y
te
llaman
paloma
sin
nido
И
тебя
называют
голубем
без
гнезда.
De
limosna
me
pides
cariño
Ты
просишь
у
меня
любви,
как
подаяние,
Pero
ese
cariño
por
tí
se
acabó
Но
этой
любви
для
тебя
больше
нет.
Terminaste
mí
amor
en
pedazos
Ты
разбила
мою
любовь
на
куски,
Cual
sí
fuera
un
juguete
de
niño
Будто
я
был
детской
игрушкой,
Hoy
que
quieres
tenerme
en
tus
brazos
А
теперь,
когда
ты
хочешь
быть
в
моих
объятиях,
No
te
cobro
tan
sólo
te
olvido
Я
не
буду
ничего
просить
взамен,
я
просто
забуду
тебя,
Si
otra
vez
al
correr
de
los
años
Если
снова
через
много
лет
Cara
a
cara
nos
pone
el
destino
Судьба
сведет
нас
лицом
к
лицу,
Cruzaremos
sin
darnos
la
mano
Мы
пройдем
мимо,
не
подав
друг
другу
руки,
Cómo
dos
que
ni
se
han
conocido.
Как
два
человека,
которые
даже
не
знакомы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Ignacio Penunuri
Attention! Feel free to leave feedback.