Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Desgracia
Welch ein Unglück
Que
desgracia
de
haber
sido
pobre
perder
la
mujer
que
quería
Welch
ein
Unglück,
arm
gewesen
zu
sein,
die
Frau
zu
verlieren,
die
ich
liebte
Se
acabó
ese
cariño
del
hombre
que
por
Dios
para
siempre
tenía
Vorbei
ist
die
Zuneigung
des
Mannes,
den
ich
für
immer
bei
Gott
hatte
Que
volviera
ese
tiempo
pasado,
que
contigo
cambiará
mi
suerte
Käme
nur
die
vergangene
Zeit
zurück,
mit
dir
würde
sich
mein
Schicksal
ändern
A
mis
padres
dejé
abandonados
cuando
yo
imaginaba
quererte.
Ich
ließ
meine
Eltern
zurück,
als
ich
mir
vorstellte,
dich
zu
lieben
Mi
cariño
cambió
al
encontrarte
en
los
brazos
de
otro
hombre
dormida
Meine
Zuneigung
wandelte
sich,
als
ich
dich
in
den
Armen
eines
anderen
schlafend
fand
Por
mis
hijos
logré
perdonarte
yo
pensaba
quitarte
la
vida.
Um
meiner
Kinder
willen
verzieh
ich
dir,
ich
dachte
daran,
dir
das
Leben
zu
nehmen
Como
loco
vague
por
la
esquina
y
una
daga
temblando
en
la
mano
Wie
ein
Verrückter
schlenderte
ich
an
der
Ecke,
ein
Dolch
zitterte
in
meiner
Hand
Yo
me
fuí
a
la
primera
cantina
para
ahogar
esta
pena
tomando
Ich
ging
in
die
erste
Kneipe,
um
diesen
Kummer
im
Trinken
zu
ertränken
Yo
le
pido
a
la
virgen
morena
que
levante
tan
grande
castigo
Ich
bitte
die
dunkle
Jungfrau,
sie
möge
solch
schwere
Strafe
aufheben
A
mis
padres
perdón
yo
les
pido
por
haberme
enredado
contigo.
Meinen
Eltern
bitte
ich
um
Verzeihung,
weil
ich
mich
mit
dir
verflochten
habe
Ya
me
voy
me
despido
llorando
del
dolor
que
me
causa
mi
suerte
Nun
gehe
ich,
verabschiede
mich
weinend
vor
Schmerz
über
mein
Schicksal
Esta
pena
que
traigo
arrastrando
solo
Dios
borrará
con
la
muerte.
Dieses
Leid,
das
ich
mitschleppe,
wird
nur
Gott
durch
den
Tod
tilgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.