Lyrics and translation Miguelito - La Adolescencia (Kendo Kaponi)
La Adolescencia (Kendo Kaponi)
Отрочество (Kendo Kaponi)
Mama
cierra
la
puerta
Мама,
закрой
дверь
Y
apaga
la
luz
(cierra
la
puerta)
И
выключи
свет
(закрой
дверь)
Que
anoche
cuando
entraste
a
arroparme
Ведь
вчера,
когда
ты
укрывала
меня,
Al
parecer
se
quedo
abierta
Кажется,
она
осталась
открытой
Y
yo
se
que
tú
me
amas
И
я
знаю,
что
ты
меня
любишь
Y
que
tienes
paciencia
И
что
у
тебя
хватает
терпения
Para
entenderme
Чтобы
понимать
меня
Mama
siéntate
en
mi
cama
Мама,
присядь
на
мою
кровать
Que
he
planeado
por
semanas
Что
я
планировал
неделями
Necesito
espacio
Мне
нужно
пространство
Y
ese
algo
que
siento
И
это
чувство,
которое
я
испытываю,
No
se
ni
como
explicártelooo...
Я
даже
не
знаю,
как
объяснить
тебе...
Y
vacilada
en
la
bañera
И
дурачась
в
ванной,
Quiero
hablar
de
alternativas
Я
хочу
поговорить
о
возможностях,
De
llegar
solo
a
la
escuela
О
том,
чтобы
ходить
в
школу
одному
Necesito
espacio
con
mi
novia
nueva
con
más
privilegios
espera
Мне
нужно
пространство
с
моей
новой
девушкой,
с
большими
привилегиями,
подожди
Y
veras
de
lo
que
soy
capaz
И
ты
увидишь,
на
что
я
способен
Mama
te
ruego
no
me
subestimes
Мама,
прошу,
не
недооценивай
меня
Yo
he
crecido
y
aunque
esta
noche
te
arrope
la
nostalgia
Я
вырос,
и
хотя
этой
ночью
тебя
окутает
ностальгия,
Te
diré
que
los
juguetes
que
guarde
en
el
closet
Я
скажу
тебе,
что
игрушки,
которые
я
храню
в
шкафу,
Perdieron
la
magiaaa...
Потеряли
свою
магию...
Desde
los
trece
fueron
perdiendo
la
magia
los
juguetes
С
тринадцати
лет
игрушки
начали
терять
свою
магию
Ya
los
muñecos
no
hablaban
Куклы
больше
не
разговаривали
Ni
volaban
los
cohetes
И
ракеты
не
летали
Le
perdí
el
miedo
del
closet
Я
перестал
бояться
шкафа
No
se
así
porque
sí
Просто
так,
без
причины
Que
me
apagues
la
luz
То,
что
ты
выключаешь
мне
свет,
Ya
no
la
quiero
pa'
dormir
Мне
больше
не
нужно
это,
чтобы
уснуть
En
base
a
eso
te
quiero
decir
Исходя
из
этого,
я
хочу
сказать
тебе,
Que
quiero
escoger
mi
ropa
de
vestir
Что
я
хочу
сам
выбирать
свою
одежду,
Y
cambiar
el
horario
de
la
hora
de
dormir
И
изменить
время
отхода
ко
сну
Que
sigas
creyendo
que
yo
soy
un
niño
tu
repuesta
es
obvia
Что
ты
продолжаешь
считать
меня
ребенком,
твой
ответ
очевиден
Pero
te
acuerdas
de
mi
amiga
Но
ты
помнишь
мою
подругу?
Pues
ya
mi
amiga
no
es
mi
amiga
Так
вот,
моя
подруга
больше
не
подруга,
Ahora
es
mi
novia
Теперь
она
моя
девушка
Y
hablando
de
eso
И
кстати
об
этом,
Quiero
admitirte
algo
de
peso
Я
хочу
признаться
тебе
в
чем-то
важном
Hace
dos
días
te
confieso
Два
дня
назад,
признаюсь,
En
la
sala
del
cine
me
enamore
В
кинозале
я
влюбился
Fue
el
primer
beso
Это
был
первый
поцелуй
(Pero
miguel
como
hiciste
eso
(Но
Мигель,
как
ты
это
сделал,
Si
tu
eres
un
niño)
Если
ты
еще
ребенок?)
Que
es
lo
que
tú
quieres
Что
ты
хочешь,
Que
yo
te
diga
Чтобы
я
тебе
сказал?
Chica
si
te
estoy
diciendo
la
verdad)
Девочка,
я
же
говорю
тебе
правду)
Yo
creo
que
de
verdad
tu
estas
equivocado)
Я
думаю,
что
ты
действительно
ошибаешься)
Aprendí
el
significado
de
amar
Я
узнал,
что
значит
любить,
A
pensar
y
callar
Думать
и
молчать
Lo
que
pasara
en
mi
mente
О
том,
что
происходит
в
моей
голове,
Aprendí
a
soñar
y
entender
Я
научился
мечтать
и
понимать,
Que
por
más
que
madurara
Что
как
бы
я
ни
взрослел,
Para
algunos
seguiría
siendo
un
niño
eternamente
Для
некоторых
я
навсегда
останусь
ребенком
La
ignorancia
de
los
niños
Неведение
детей
Los
lleva
a
soñar
que
son
adultos
Заставляет
их
мечтать
о
том,
чтобы
быть
взрослыми,
Y
la
madurez
de
los
adultos
А
зрелость
взрослых
Nos
arrastra
a
soñar
con
volver
a
ser
niños
Заставляет
нас
мечтать
о
том,
чтобы
снова
стать
детьми
Nunca
pienses
que
la
ventaja
de
poder
tomar
decisiones
Никогда
не
думай,
что
преимущество
принимать
решения
O
tener
el
control
total
de
nuestras
acciones
Или
иметь
полный
контроль
над
своими
действиями
Pudiera
tan
siquiera
superar
todas
las
cualidades
o
privilegios
Может
хоть
как-то
превзойти
все
качества
или
привилегии,
Que
perdimos
el
día
en
que
dejamos
de
ser
niños
Которые
мы
потеряли
в
тот
день,
когда
перестали
быть
детьми
Miguelito
el
día
que
la
vida
me
hizo
renunciar
a
la
inocencia
Мигельито,
в
тот
день,
когда
жизнь
заставила
меня
отказаться
от
невинности,
Me
obligo
a
adoptar
cosas
de
adultos
Она
заставила
меня
принять
взрослые
вещи,
Cosas
que
ni
siquiera
contaba
con
ellas
Вещи,
о
которых
я
даже
не
подозревал,
Como
responsabilidades
Например,
ответственность
Cosas
que
cuando
niño
Вещи,
о
которых
в
детстве
Ni
siquiera
sabía
que
existían
Я
даже
не
знал,
что
они
существуют
Hoy
tomas
la
decisión
de
crecer
Сегодня
ты
принимаешь
решение
взрослеть,
Y
aunque
sé
que
es
una
desicio
justa
И
хотя
я
знаю,
что
это
справедливое
решение,
Que
te
pertenece
Которое
принадлежит
тебе,
Y
que
tarde
o
temprano
И
которое
рано
или
поздно,
Quieras
o
no
pasara
Хочешь
ты
этого
или
нет,
случится,
Te
diré
que
hay
cosas
en
la
vida
Я
скажу
тебе,
что
в
жизни
есть
вещи,
Que
nunca
podrás
controlar
Которые
ты
никогда
не
сможешь
контролировать,
Cosas
que
no
podrás
cambiar
Вещи,
которые
ты
не
сможешь
изменить,
Así
porque
si
Просто
так,
без
причины
Tus
padres
nunca
dejaran
de
ver
Твои
родители
никогда
не
перестанут
видеть
El
niño
que
vive
dentro
de
ti
Ребенка,
который
живет
внутри
тебя
Miguelito
la
infancia
se
acaba
Мигельито,
детство
заканчивается,
Pero
nunca
dejaras
de
ser
niño
Но
ты
никогда
не
перестанешь
быть
ребенком
Dentro
de
los
ojos
de
las
personas
que
te
aman
В
глазах
людей,
которые
тебя
любят
Suerte
en
tu
nueva
etapa
La
Adolescencia
Удачи
на
твоем
новом
этапе
- Отрочестве
Aprendí
el
significado
de
amar
Я
узнал,
что
значит
любить,
A
pensar
y
callar
Думать
и
молчать
Lo
que
pasara
en
mi
mente
О
том,
что
происходит
в
моей
голове,
Aprendí
a
soñar
y
entender
Я
научился
мечтать
и
понимать,
Que
por
más
que
madurara
Что
как
бы
я
ни
взрослел,
Para
algunos
seguiría
siendo
un
niño
eternamenteee...
Для
некоторых
я
навсегда
останусь
ребенком...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Miguel Valenzuela
Album
7 Albums
date of release
19-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.