Miia - Can't Remember a Smile - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Miia - Can't Remember a Smile




Can't Remember a Smile
Kann mich an kein Lächeln erinnern
The smell of old floors and doors
Der Geruch von alten Böden und Türen
These walls used to be dark violet blue
Diese Wände waren einst dunkelviolettblau
I'm standing on top of the stairs
Ich stehe oben auf der Treppe
Her hands on arms
Ihre Hände auf meinen Armen
Eyes straight into mine
Augen direkt in meine
Tells me she's found us some place new
Sagt mir, sie hat uns einen neuen Ort gefunden
It was a feeling of relief or indifference
Es war ein Gefühl der Erleichterung oder Gleichgültigkeit
How can I know for sure?
Wie kann ich das sicher wissen?
For sure
Sicher wissen
When these are nothing but
Wenn diese nichts als
The tiniest fractions of time
Die winzigsten Bruchteile der Zeit sind
Like every memory never felt alive
Als ob sich jede Erinnerung nie lebendig angefühlt hätte
Like a slide show in fast motion
Wie eine Diashow in schneller Bewegung
I can't remember a smile
Ich kann mich an kein Lächeln erinnern
Was it a fight in the hall? Or a war?
War es ein Streit im Flur? Oder ein Krieg?
I think I recall
Ich glaube, ich erinnere mich
The first time I rode my red bike
Das erste Mal, als ich mein rotes Fahrrad fuhr
With three wheels and a luggage rack
Mit drei Rädern und einem Gepäckträger
Oh but again what do I know? (What do I know?)
Oh, aber was weiß ich schon? (Was weiß ich schon?)
What do I know?
Was weiß ich schon?
When these are nothing but
Wenn diese nichts als
The tiniest fractions of time
Die winzigsten Bruchteile der Zeit sind
Like every memory never felt alive
Als ob sich jede Erinnerung nie lebendig angefühlt hätte
Like a slide show in fast motion
Wie eine Diashow in schneller Bewegung
I can't remember a smile
Ich kann mich an kein Lächeln erinnern
Or even reminisce a glimpse of anything worthwhile (Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Oder auch nur an einen Schimmer von irgendetwas Lohnenswertem erinnern (Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Might be the root to my queries
Könnte die Wurzel meiner Fragen sein
And a grief
Und ein Kummer
That I even carry in my sleep
Den ich sogar im Schlaf mit mir trage
I'm always dreaming up things
Ich träume immer von Dingen
Just like that little girl
Genau wie das kleine Mädchen
Who's stepping so quietly out of bed
Das so leise aus dem Bett steigt
Oh to talk to the stars
Oh, um mit den Sternen zu sprechen
When these are nothing but
Wenn diese nichts als
The tiniest fractions of time
Die winzigsten Bruchteile der Zeit sind
Like every memory never felt alive
Als ob sich jede Erinnerung nie lebendig angefühlt hätte
Like a slide show in fast motion
Wie eine Diashow in schneller Bewegung
I can't remember a smile
Ich kann mich an kein Lächeln erinnern
When these are nothing but
Wenn diese nichts als
The tiniest fractions of time (What do I know?)
Die winzigsten Bruchteile der Zeit sind (Was weiß ich schon?)
Like every memory never felt alive (What do I know?)
Als ob sich jede Erinnerung nie lebendig angefühlt hätte (Was weiß ich schon?)
Like a slide show in fast motion
Wie eine Diashow in schneller Bewegung
I can't remember a smile
Ich kann mich an kein Lächeln erinnern





Writer(s): Joachim Rygg, Mia Virik Kristensen


Attention! Feel free to leave feedback.