Lyrics and translation Miicrobe blv - 90's (Maes Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
90's (Maes Remix)
90-е (Maes Remix)
Deux
trois
textes
en
tête
car
j'ai
trop
de
chose
à
dire
Два-три
текста
в
голове,
детка,
столько
всего
хочу
сказать,
Trois
quatre
fils
de
putes
qui
rêvent
de
me
voir
souffrir
Три-четыре
сукиных
сына
мечтают
увидеть
мои
страдания.
Quatre,
cinq
ou
six
millions
ensuite
on
s'assagit
Четыре,
пять
или
шесть
миллионов,
потом
угомонимся.
La
devise
changera
jamais
même
en
étant
riche
Девиз
не
изменится
никогда,
даже
когда
разбогатею.
Faut
que
je
me
sorte
de
la
crise
faut
que
ça
soit
mes
classiques
Мне
нужно
выбраться
из
кризиса,
сделать
так,
чтобы
мои
треки
стали
классикой,
Qu'on
écoute
dans
le
block
ou
qui
t'fais
cogiter
devant
la
juge
Которые
слушают
в
квартале
или
которые
заставляют
тебя
задуматься
перед
судьей.
Le
rap
c'est
dur
mais
j'travaille
dur
Рэп
— это
тяжело,
но
я
работаю
усердно.
Millions
de
vues
t'atteindras
jamais
natché
même
si
tu
donne
ton
cul
Миллионы
просмотров
тебе
не
видать,
малышка,
даже
если
отдашь
все,
что
у
тебя
есть.
Gros
zemel
Большой
приятель.
Ici
la
rue
c'est
nous
c'est
tout
Здесь
улица
— это
мы,
это
всё.
Bien
avant
que
tu
connaisse
là
drill
on
mettait
déjà
des
coups
d
couteaux
Задолго
до
того,
как
ты
узнала
о
дрилле,
мы
уже
орудовали
ножами.
La
vie
c'est
moche
surtout
dans
le
zoo
Жизнь
ужасна,
особенно
в
зоопарке.
Y'a
qu'ici
que
tu
vois
des
mineurs
tapiner
juste
pr
un
peu
de
sous
Только
здесь
ты
увидишь,
как
малолетки
торгуют
собой
за
гроши.
Génération
y'a
plus
de
principes
Поколение
без
принципов.
Nos
ptites
soeurs
font
les
loppessa
Наши
младшие
сестренки
строят
из
себя
Лопес.
Ton
terrain
tourne
même
pas
Твоя
точка
даже
не
работает.
T'fais
croire
au
p'tit
qu'ici
t'es
quelqun
Ты
пытаешься
убедить
малышню,
что
ты
здесь
кто-то.
Grosse
dalepe
toutes
les
semaines
j'suis
dans
le
zoo
Большая
проблема,
каждую
неделю
я
в
зоопарке.
Il
parle
sur
nous
veulent
faire
du
buzz
comme
si
chez
eux
c'était
des
fous
Они
говорят
о
нас,
хотят
хайпануть,
как
будто
у
них
там
всё
круто.
J'veux
billets
colorés
pas
besoin
de
se
faire
entendre
Хочу
разноцветных
купюр,
не
нужно
кричать.
Millions
de
vue
ou
pas
frérot
j'men
bat
les
couilles
j'sais
que
j'suis
devant
Миллионы
просмотров
или
нет,
братан,
мне
плевать,
я
знаю,
что
я
впереди.
Des
millions
de
problèmes
dans
ma
tête
Миллионы
проблем
в
моей
голове.
Il
me
faudrait
plus
de
thune
dans
ma
poche
si
j'veux
vivre
en
paix
Мне
нужно
больше
денег
в
кармане,
если
я
хочу
жить
спокойно.
J'veux
billets
colorés
pas
besoin
de
se
faire
entendre
Хочу
разноцветных
купюр,
не
нужно
кричать.
Millions
de
vue
ou
pas
frérot
j'men
bat
les
couilles
j'sais
que
j'suis
devant
Миллионы
просмотров
или
нет,
братан,
мне
плевать,
я
знаю,
что
я
впереди.
Des
millions
de
problèmes
dans
ma
tête
Миллионы
проблем
в
моей
голове.
Il
me
faudrait
plus
de
thune
dans
ma
poche
si
j'veux
vivre
en
paix
Мне
нужно
больше
денег
в
кармане,
если
я
хочу
жить
спокойно.
Plus
j'avance
dans
la
vie
plus
je
vois
les
vrais
visages
Чем
дальше
я
иду
по
жизни,
тем
больше
вижу
истинных
лиц.
La
street
ça
mène
à
rien
natché
va
faire
du
cash
Улица
ни
к
чему
не
ведет,
малышка,
иди
зарабатывай
деньги.
Trop
de
fois
j'ai
vu
les
tchober
monter
à
l'étage
Слишком
много
раз
я
видел,
как
копы
поднимаются
на
этаж.
Dans
le
binks
ça
debite
malgré
les
plaintes
posés
par
le
voisinages
В
районе
стреляют,
несмотря
на
жалобы
соседей.
Au
charbon
peux
importe
le
temps
Вкалываю,
несмотря
ни
на
что.
C'est
pas
depuis
le
peura
que
les
embrouilles
on
est
trempé
dedans
Мы
не
с
пелёнок
в
разборках,
мы
в
них
по
уши.
Gros
je
déboule
en
fond
de
5 fils
de
putain
pk
tu
tremble
Я
врываюсь
с
пятью
дружками,
сукин
сын,
почему
ты
трясешься?
Wee
tout
l'année
t'es
en
chien
pourtant
c'est
toi
qui
parle
de
plan
Весь
год
ты
как
собачонка,
но
ты
говоришь
о
планах.
J'suis
dans
la
ville
Я
в
городе.
J'fournit
le
produit
provenant
du
haut
de
dam'
Я
поставляю
товар
из
Амстердама.
Trois
boulettes
de
zip
on
rassure
le
yen-cli
que
c'est
du
haut
de
gamme
Три
шарика
зипа,
уверяем
клиента,
что
это
высший
сорт.
Et
si
ça
toque
je
t'assure
qui
trouveront
rien
А
если
постучат,
уверяю
тебя,
ничего
не
найдут.
Des
années
que
j'suis
dedans
narvalo
tu
crois
m'apprendre
quoi
toi
Я
в
этом
деле
много
лет,
новичок,
ты
думаешь,
чему-то
меня
научить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miicrobe Blv
Attention! Feel free to leave feedback.