Lyrics and translation Mijares - No Podrás (Live)
No Podrás (Live)
Не сможешь (Live)
Tal
vez
te
olvides
de
mí
Может
быть,
ты
забудешь
меня
Tal
vez
me
olvide
de
ti
Может
быть,
я
забуду
тебя
Pero
esta
vez
aprendí
Но
в
этот
раз
я
понял,
Que
no
se
debe
mentir
Что
нельзя
лгать
De
una
promesa
viví
Я
жил
обещанием
Hoy
ya
no
puedo
seguir
Сегодня
я
не
могу
продолжать
Creyendo
en
ti
Верить
тебе
Cada
momento
Каждое
мгновение
Voy
tropezando
en
desamor
Я
спотыкаюсь
о
разбитую
любовь
Y
es
que
no
queda
nada
entre
tú
y
yo
И
между
нами
ничего
не
осталось
Si
estoy
llorando
Если
я
плачу
No
es
que
te
extrañe
el
corazón
Это
не
значит,
что
мое
сердце
скучает
по
тебе
Y
es
que
a
tu
lado
aprendí
el
dolor
Просто
рядом
с
тобой
я
познал
боль
No
podrás
olvidar
que
te
amé
Ты
не
сможешь
забыть,
что
я
любил
тебя
Como
yo
nunca
imaginé
Как
я
никогда
не
мог
себе
представить
Estaré
en
tu
piel
Я
буду
на
твоей
коже
Cada
momento
en
donde
estés
В
каждое
мгновение,
где
бы
ты
ни
была
Siempre
habrá
un
lugar
Всегда
найдется
место
Algún
recuerdo
que
será
Какое-то
воспоминание,
которое
станет
Un
eterno
suspirar
Вечным
вздохом
Si
estoy
llorando
Если
я
плачу
No
es
que
te
extrañe
el
corazón
Это
не
значит,
что
мое
сердце
скучает
по
тебе
Y
es
que
a
tu
lado
aprendí
el
dolor
Просто
рядом
с
тобой
я
познал
боль
No
podrás
olvidar
que
te
amé
Ты
не
сможешь
забыть,
что
я
любил
тебя
Como
yo
nunca
imaginé
Как
я
никогда
не
мог
себе
представить
Estaré
en
tu
piel
Я
буду
на
твоей
коже
Cada
momento
en
donde
estés
В
каждое
мгновение,
где
бы
ты
ни
была
Siempre
habrá
un
lugar
Всегда
найдется
место
Algún
recuerdo
que
será
Какое-то
воспоминание,
которое
станет
Un
eterno
suspirar...
(¡Aaah!)
Вечным
вздохом...
(А-а!)
No
podrás
olvidar
que
te
amé
Ты
не
сможешь
забыть,
что
я
любил
тебя
Como
yo
nunca
imaginé
Как
я
никогда
не
мог
себе
представить
Estaré
en
tu
piel
Я
буду
на
твоей
коже
Cada
momento
en
donde
estés
В
каждое
мгновение,
где
бы
ты
ни
была
Siempre
habrá
un
lugar
Всегда
найдется
место
Algún
recuerdo
que
será
Какое-то
воспоминание,
которое
станет
Un
eterno
suspirar...
(¡Aaah!)
Вечным
вздохом...
(А-а!)
(¡Uoh,
oh!
¡Uoh,
oh!
¡Uoh,
oh,
oh!)...
(О-о!
О-о!
О-о,
о!)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Zepeda Cervantes, Peter Skrabak
Attention! Feel free to leave feedback.