Lyrics and translation Mijares - Un Monton de Verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Monton de Verano
Целая куча лета
Hoy
te
borré
de
mi
libreta
azul
Сегодня
я
вычеркнул
тебя
из
своей
синей
затетрадки,
Del
corazón,
tardaré
un
poco
más
Из
сердца
потребуется
чуть
больше
времени.
Ay
menos
mal
que
sólo
casi
un
mes
К
счастью,
всего
лишь
почти
месяц
Duró,
así
que
me
da
igual.
Это
длилось,
так
что
мне
все
равно.
Es
tan
genial,
que
te
puedas
marchar
Так
здорово,
что
ты
можешь
уйти,
Sin
que
tú
y
yo,
tengamos
que
llorar
Не
проронив
ни
слезинки
ни
ты,
ни
я.
Te
extrañaré
tan
sólo
alguna
vez
Буду
скучать
по
тебе
лишь
иногда,
Será
si
tengo
soledad.
Когда
почувствую
себя
одиноким.
Un
montón
de
verano
Целая
куча
лета
En
plena
lluvia
invernal
Посреди
зимнего
ливня.
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós!
Вот
такой
ты
была,
подруга,
спасибо
тебе
за
всё
и
прощай!
Un
montón
de
verano
Целая
куча
лета
En
plena
lluvia
invernal
Посреди
зимнего
ливня.
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós!
Вот
такой
ты
была,
подруга,
спасибо
тебе
за
всё
и
прощай!
Es
tan
genial
que
te
puedas
marchar
Так
здорово,
что
ты
можешь
уйти,
Sin
que
tú
y
yo
tengamos
que
llorar
Не
проронив
ни
слезинки
ни
ты,
ни
я.
Te
extrañaré
tan
sólo
alguna
vez
Буду
скучать
по
тебе
лишь
иногда,
Será
si
tengo
soledad.
Когда
почувствую
себя
одиноким.
Un
montón
de
verano
Целая
куча
лета
En
plena
lluvia
invernal
Посреди
зимнего
ливня.
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós!
Вот
такой
ты
была,
подруга,
спасибо
тебе
за
всё
и
прощай!
No,
no
hay
nada
que
dudar
Нет,
никаких
сомнений,
No
hay
dramatismo
Никакой
драмы,
Ni
desgarro
Никаких
душевных
ран,
Ni
un
hueco
que
llenar.
Никакой
пустоты,
которую
нужно
заполнить.
Un
montón
de
verano
Целая
куча
лета
En
plena
lluvia
invernal
Посреди
зимнего
ливня.
Eso
fuiste
amiga
por
todo
gracias
y
adiós!
Вот
такой
ты
была,
подруга,
спасибо
тебе
за
всё
и
прощай!
Un
montón
de
verano
Целая
куча
лета
En
plena
lluvia
invernal
Посреди
зимнего
ливня.
Eso
fuiste
amiga
por
todo
gracias
y
adiós!
Вот
такой
ты
была,
подруга,
спасибо
тебе
за
всё
и
прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.