Lyrics and translation Mijares - Uno Entre Mil - En Vivo
Uno Entre Mil - En Vivo
Один из тысячи - Живое выступление
En
tierra
firme
На
твёрдой
земле,
Nada
que
dudar
Никаких
сомнений.
Aunque
te
digan:
"acabado"
Даже
если
тебе
говорят:
"Ты
конченный",
No
hagas
caso,
no
Не
слушай,
нет.
Sigue
adelante
Иди
вперёд,
Nadie
irá
por
ti
Никто
не
пойдёт
за
тебя.
Uno
entre
mil,
yo
ganaré
Один
из
тысячи,
я
выиграю.
¡Qué
cuesta
arriba
la
partida!
Как
тяжело
даётся
эта
игра!
Del
juego
de
la
vida
Игра
жизни.
El
pasado
no
podrá
volver
a
ser
igual
Прошлое
не
может
вернуться,
Y
quizás
así
es
mejor,
yo
no
lo
sé
И,
возможно,
так
даже
лучше,
я
не
знаю.
Si
jamás
creíste
en
mí
Если
ты
никогда
не
верила
во
мне,
Tienes
que
cambiar
de
idea
Тебе
придётся
изменить
своё
мнение.
La
vida
es
como
la
marea
Жизнь
как
морской
прилив,
En
dique
seco
en
altamar
В
сухом
доке,
в
открытом
море,
Va
y
viene
sin
parar
Приходит
и
уходит
без
остановки.
Nunca
hice
trampa
Я
никогда
не
жульничал,
Ni
la
voy
a
hacer
И
не
собираюсь.
En
esta
noche
he
decidido
abrir
el
corazón
Сегодня
вечером
я
решил
открыть
своё
сердце.
Lo
pierdo
todo
y
vuelvo
a
comenzar
Я
теряю
всё
и
начинаю
заново.
Uno
entre
mil,
yo
ganaré
Один
из
тысячи,
я
выиграю.
¡Qué
cuesta
arriba
la
partida!
Как
тяжело
даётся
эта
игра!
Del
juego
de
la
vida
Игра
жизни.
Tú
no
acabas
de
entender
Ты
не
можешь
понять
Esta
música
ligera
Эту
лёгкую
музыку,
Que
llena
de
felicidad
Которая
наполняет
счастьем
Las
grises
tardes
de
tormenta
Серые
грозовые
вечера.
Grito
al
aire
mi
canción
Я
кричу
в
воздух
свою
песню,
Jamás
por
pedir
ayuda,
¡míralo!
Никогда
не
прося
о
помощи,
смотри!
Y
menos
a
ti
que
a
ninguna
И
тем
более
не
у
тебя,
ни
у
кого.
Sigo
guardando
mi
secreto
Я
всё
ещё
храню
свой
секрет.
Tú
sorda,
yo
cantando
Ты
глуха,
а
я
пою.
Si
estás
en
tierra
Если
ты
на
земле,
Nada
que
dudar
Не
сомневайся.
Aunque
te
digan:
"fracasado"
Даже
если
тебе
говорят:
"Ты
неудачник",
Sigue
sin
parar
Продолжай
без
остановки,
Hasta
que
suene
la
campana,
ve
Пока
не
прозвенит
звонок,
иди.
Uno
entre
mil,
yo
triunfaré
Один
из
тысячи,
я
одержу
победу.
¡Qué
cuesta
arriba
la
partida!
Как
тяжело
даётся
эта
игра!
Del
juego
de
la
vida
Игра
жизни.
¡De
esta
vida!
Этой
жизни!
Uno
entre
mil,
yo
triunfaré...
¡epa!
Один
из
тысячи,
я
одержу
победу...
эй!
¡Uno
entre
mil,
yo
triunfaré!
Один
из
тысячи,
я
одержу
победу!
Gracias,
son
ustedes
muy
amables
Спасибо,
вы
очень
добры.
Un
beso
muy
grande
con
mucho
cariño
Крепкий
поцелуй
с
большой
любовью.
Gracias
de
verdad
por
estos
aplausos
Спасибо
вам
большое
за
эти
аплодисменты.
Gracias
por
estos
25
años
Спасибо
за
эти
25
лет.
Se
los
agradezco
de
verdad
de
corazón
Спасибо
вам
от
всего
сердца.
(Otra,
otra,
otra...)
(Ещё,
ещё,
ещё...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Migliacci, Roberto Fia, Jose Ramon Florez
Attention! Feel free to leave feedback.