Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor desperdiciado
Verschwendete Liebe
Cuando
te
recuerdo
me
dueles,
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
schmerzt
es
mich,
No
por
que
te
piense,
sino
por
lo
que
perdí,
tantas
ilusiones
que
invertí
en
ti
Nicht
weil
ich
an
dich
denke,
sondern
wegen
dem,
was
ich
verlor,
so
viele
Hoffnungen,
die
ich
in
dich
investierte
La
intención
real
de
hacerte
y
ser
feliz.
Die
wahre
Absicht,
dich
glücklich
zu
machen
und
selbst
glücklich
zu
sein.
Duele
tanto
amor
desperdiciado,
Es
schmerzt
so
sehr,
verschwendete
Liebe,
Tanto
luchar
por
ser
el
centro
de
tu
ser,
So
sehr
darum
zu
kämpfen,
der
Mittelpunkt
deines
Wesens
zu
sein,
Lo
que
duele
más
de
tanto
amar
y
amar
en
vano,
Was
am
meisten
schmerzt,
nach
so
viel
vergeblichem
Lieben
und
Lieben,
Fue
intentar
prenderle
un
faro
War
der
Versuch,
ein
Leuchtfeuer
anzuzünden
A
quien
nunca
pudo
ver.
Für
jemanden,
der
niemals
sehen
konnte.
Cuando
te
recuerdo
me
dueles,
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
schmerzt
es
mich,
No
por
lo
que
fuiste
sino
por
quien
fui
por
ti,
Nicht
wegen
dem,
was
du
warst,
sondern
wegen
dem,
der
ich
für
dich
war,
Un
tonto
acostumbrado
a
dar
sin
recibir,
Ein
Narr,
gewohnt
zu
geben,
ohne
zu
empfangen,
Con
la
intención
real
de
hacerte
y
ser
feliz.
Mit
der
wahren
Absicht,
dich
glücklich
zu
machen
und
selbst
glücklich
zu
sein.
Duele
tanto
amor
desperdiciado,
Es
schmerzt
so
sehr,
verschwendete
Liebe,
Tanto
luchar
por
ser
el
centro
de
tu
ser,
So
sehr
darum
zu
kämpfen,
der
Mittelpunkt
deines
Wesens
zu
sein,
Lo
que
duele
más
de
tanto
amar
y
amar
en
vano,
Was
am
meisten
schmerzt,
nach
so
viel
vergeblichem
Lieben
und
Lieben,
Fue
intentar
prenderle
un
faro
War
der
Versuch,
ein
Leuchtfeuer
anzuzünden
A
quien
nunca
pudo
ver.
Für
jemanden,
der
niemals
sehen
konnte.
Hoy
la
vida
me
sonríe,
Heute
lächelt
mir
das
Leben
zu,
En
mi
mente
ya
no
vives,
In
meinen
Gedanken
lebst
du
nicht
mehr,
No
resiento
cuánto
quise
sino
que
fue
hacía
ti.
Ich
bedauere
nicht,
wie
sehr
ich
liebte,
sondern
dass
es
auf
dich
gerichtet
war.
Duele
tanto
amor
desperdiciado,
Es
schmerzt
so
sehr,
verschwendete
Liebe,
Tanto
luchar
por
ser
el
centro
de
tu
ser,
So
sehr
darum
zu
kämpfen,
der
Mittelpunkt
deines
Wesens
zu
sein,
Lo
que
duele
más
de
tanto
amar
y
amar
en
vano,
Was
am
meisten
schmerzt,
nach
so
viel
vergeblichem
Lieben
und
Lieben,
Fue
intentar
prenderle
un
faro
War
der
Versuch,
ein
Leuchtfeuer
anzuzünden
A
quien
nunca
pudo
ver.
Für
jemanden,
der
niemals
sehen
konnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoel Henriquez, Gino De Stefani, Fabio Perversi
Attention! Feel free to leave feedback.